2 Coríntios 4

Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hué dan ni̱ nun guinij ruhua únj nga̱ sun garasu̱n Yanꞌanj únj gaꞌmi únj nuguanꞌ sa̱ꞌ rian ni ngüi̱. Daj si nahuin ꞌi̱ ruhua Yanꞌanj niꞌya únj.
1 Por isso, tendo este ministério, segundo a misericórdia que nos foi feita, não desfalecemos;
2 Nitaj si diguij únj nga̱ ni nuguanꞌ hua na̱ꞌaj ꞌyaj hui̱ ni ngüi̱ mánj. Ni̱ sé si chéj únj digyaꞌ yunꞌunj únj ni ngüi̱. Ni̱ nitaj si naduna únj si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj aꞌmi únj. Sani̱ urin si aꞌmi únj huin nuguanꞌ xa̱ngaꞌ. Hué dan ni̱ niꞌi daranꞌ ni ngüi̱ sisi̱ hua yya nuguanꞌ aꞌmi ni únj. Ni̱ niꞌi Yanꞌanj daranꞌ si aꞌmi únj.
2 Antes, rejeitamos as coisas que por vergonha se ocultam, não andando com astúcia nem falsificando a palavra de Deus; e assim nos recomendamos à consciência de todo o homem, na presença de Deus, pela manifestação da verdade.
3 Ni̱ sisi̱ naꞌue ga̱ra daꞌngaꞌ ruhua ni ngüi̱ nga̱ nuguanꞌ sa̱ꞌ aꞌmi únj, ni̱ huin ruhuaj gata sisi̱ ni ngüi̱ ga̱ niꞌya huin ni sij.
3 Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, para os que se perdem está encoberto.
4 Ni̱ xiꞌí si naꞌuej gu̱xuman ruhua ni sij, ni̱ guiránj chraquij ni sij. Ni̱ naꞌue ga̱ra daꞌngaꞌ ruhua ni sij, guiꞌyaj sichre nicaj sun rian ni sij. Ngaa ni̱ naꞌue gui̱xiguin yanꞌa̱n chruhua niman ni sij. Ni̱ yanꞌa̱n xigui̱n daj huin nuguanꞌ sa̱ꞌ xiꞌí si hua ꞌueé Cristo. Ni̱ hué Cristo digyán da̱j hua Yanꞌanj guiniꞌi néꞌ.
4 Nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Sé si aꞌmi únj xiꞌí manꞌan únj. Sani̱ aꞌmi únj sisi̱ Jesús huin Señor. Ni̱ huin únj ni tsínj unánj guitsi rian ni é re̱ꞌ xiꞌí si ꞌi̱ ruhua Jesús niꞌyaj sij únj.
5 Porque não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus, o Senhor; e nós mesmos somos vossos servos por amor de Jesus.
6 Ni̱ asi̱j sini ya̱n, ni̱ gaꞌninꞌ Yanꞌanj sun sisi̱ gui̱xiguin yanꞌa̱n rian hua ru̱miꞌ. Ngaa ni̱ guixigui̱n rian xungüi̱ nan. Ni̱ yya̱j ni̱ guixigui̱n yanꞌa̱n chruhua niman néꞌ, guiꞌyaj Yanꞌanj nej. Ni̱ yanꞌa̱n daj ꞌyaj, ni̱ gui̱niꞌi néꞌ da̱j hua sa̱ꞌ ꞌueé nne Yanꞌanj. Ni̱ xigui̱n sa̱ꞌ Yanꞌanj rian Jesucristo guiniꞌi néꞌ.
6 Porque Deus, que disse que das trevas resplandecesse a luz, é quem resplandeceu em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus, na face de Jesus Cristo.
7 Ni̱ xigui̱n sa̱ꞌ yanꞌa̱n daj chruhua niman únj. Ni̱ hua ꞌueé ni̱nꞌ yanꞌa̱n daj. Sani̱ da̱j rúnꞌ huin ꞌngo̱ chruj yoꞌój niqui huin únj. Ngaa ni̱ gui̱niꞌi ni ngüi̱ sisi̱ nucuaj nuguanꞌ aꞌmi únj. Sani̱ nucuaj nuguanꞌ daj xiꞌí si ꞌna̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ sé si-nu̱guanꞌ únj huin mánj.
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
8 Ni̱ nu̱nj si nico sayun ranꞌ únj, sani̱ xa̱ngaꞌ sisi̱ ga̱ꞌue ga̱chin únj rian ni sayun daj. Ni̱ nun xugüi ruhua únj si gui̱ꞌyaj únj, sani̱ anaꞌuij únj sisi̱ gui̱ꞌyaj sa̱ꞌ Yanꞌanj nga̱ únj.
8 Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desanimados.
9 Nicoꞌ ni̱nꞌ ruhua ni ngüi̱ únj xiꞌí si huin ruhua ni sij ga̱ꞌuiꞌ ni sij únj, sani̱ nitaj si duna Yanꞌanj únj mánj. Ni̱ nu̱nj sij chráj raꞌa ni ngüi̱ únj rian yoꞌój, sani̱ nun gahuiꞌ únj mánj.
9 Perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
10 Ni̱ a̱ ga̱huin ga̱nꞌanj únj, ni̱ niꞌi únj sisi̱ ga̱ꞌue ga̱huiꞌ únj da̱j rúnꞌ gahuiꞌ Jesús. Sani̱ ga̱ꞌue gui̱niꞌi ni ngüi̱ sisi̱ hua ni̱ꞌnaꞌ Jesús nne sij chruhua niman únj.
10 Trazendo sempre por toda a parte a mortificação do Senhor Jesus no nosso corpo, para que a vida de Jesus se manifeste também nos nossos corpos;
11 Hué dan ni̱ ngaa mán únj, ni̱ ni̱ganj niꞌi únj sisi̱ ga̱ꞌue ga̱huiꞌ únj xiꞌí si nicoꞌ únj Cristo. Ni̱ ranꞌ únj sayun daj sisi̱ gui̱niꞌi ni ngüi̱ sisi̱ hua ni̱ꞌnaꞌ Jesús nne sij nga̱ ni únj.
11 E assim nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste também na nossa carne mortal.
12 Ni̱ niꞌi únj sisi̱ ga̱ꞌue ga̱huiꞌ únj. Ni̱ xiꞌí si hué daj huin, ni̱ hua ni̱ꞌnaꞌ niman ni é re̱ꞌ.
12 De maneira que em nós opera a morte, mas em vós a vida.
13 Gaꞌmi ꞌngo̱ tsínj gane asi̱j ná rian si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj. Ni̱ gataj sij:
13 E temos portanto o mesmo espírito de fé, como está escrito: Cri, por isso falei; nós cremos também, por isso também falamos.
14 Daj si niꞌi néꞌ sisi̱ ganáꞌnij Señor Jesús scanij ni níman, guiꞌyaj Yanꞌanj. Ni̱ xiꞌí daj ga̱naꞌnij manꞌan únj nga̱ Jesús, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj. Ngaa ni̱ gui̱nicaj Jesús ga̱nꞌanj nu̱guanꞌan ni únj nga̱ á re̱ꞌ rian Yanꞌanj.
14 Sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus nos ressuscitará também por Jesus, e nos apresentará convosco.
15 Ni̱ ranꞌ únj ni sayun nan xiꞌí si ga̱ꞌue gui̱man sa̱ꞌ á re̱ꞌ, ruhua únj. Ni̱ ngaa ga̱huin nico doj ni ngüi̱ nicaj sinduj, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj, ni̱ ga̱huin nico doj néꞌ si aꞌuiꞌ si guruhua Yanꞌanj nej. Ni̱ ga̱huin nico doj néꞌ ga̱taj sisi̱ hua sa̱ꞌ ꞌyaj Yanꞌanj.
15 Porque tudo isto é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de Deus.
16 Xiꞌí daj nun ga̱ꞌninꞌ ruhua únj mánj. Ni̱ nu̱nj si huaj gachij nnee̱ cúj únj, sani̱ yaꞌyoj huaj ga̱huin ran niman únj.
16 Por isso não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior se corrompa, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
17 Do̱j huin sayun ranꞌ néꞌ chruhua xungüi̱ nan. Ni̱ yoo̱ na̱huij ni sayun daj. Sani̱ ni sayun daj ꞌyaj sisi̱ ga̱huin sa̱ꞌ ꞌueé rian néꞌ ngaa ga̱ne ni̱ganj néꞌ nga̱ Yanꞌanj ango xungüi̱ ga̱ꞌnaꞌ.
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós um peso eterno de glória mui excelente;
18 Ni̱ nitaj si huin ruhua únj nga̱ ni rasu̱n rugüiꞌ niꞌyaj únj. Sani̱ huin ruhua únj nga̱ ni rasu̱n nun rugüiꞌ niꞌyaj únj. Daj si ni rasu̱n rugüiꞌ daj, ni̱ si̱ guisi ga̱ ni̱gan. Sani̱ ni rasu̱n nun rugüiꞌ huin ni rasu̱n gui̱man ni̱ganj ni̱nꞌ.
18 Não atentando nós nas coisas que se vêem, mas nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, e as que se não vêem são eternas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.