2 Coríntios 3
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVT
1 Ni̱ ngaa hué daj aꞌmi únj, ni̱ axi̱ꞌi ru̱huaꞌ yún únj gaꞌmi sa̱ꞌ únj xiꞌí manꞌan únj, ruhua á re̱ꞌ níꞌ. Ni̱ hua nia̱n si ri̱qui únj ꞌngo̱ yanj carta aꞌmi sa̱ꞌ xiꞌí únj rian án re̱ꞌ níꞌ. Asi̱ ga̱chinj únj ꞌngo̱ yanj carta aꞌmi sa̱ꞌ xiꞌí únj rian án re̱ꞌ da̱j rúnꞌ ꞌyaj go̱ꞌngo ni sij, ruhua á re̱ꞌ sa̱ꞌ. Sé daj huin mánj.
1 Será que estamos começando a nos recomendar outra vez? Somos como aqueles que precisam entregar-lhes ou pedir-lhes cartas de recomendação?
2 Urin yanj carta aꞌmi sa̱ꞌ xiꞌí únj huin a ni é re̱ꞌ. Hué dan ni̱ niꞌi daranꞌ ni ngüi̱ sisi̱ ꞌi̱ ruhua únj niꞌyaj únj a ni é re̱ꞌ. Ni̱ xiꞌí daj ga̱ꞌue xa̱caj ni sij cuenta da̱j hua niman únj.
2 Vocês mesmos são nossa carta, escrita em nosso coração, para ser conhecida e lida por todos!
3 Ni̱ niꞌi néꞌ sisi̱ hué ni é re̱ꞌ huin ꞌngo̱ yanj carta hua ni̱ca garun únj, guiꞌyaj Cristo. Ni̱ nagaꞌuiꞌ ni únj rian ni ngüi̱. Sani̱ nun garun únj yanj daj nga̱ tinta mánj. Sani̱ Espíritu Santo nne chruhua niman ni é re̱ꞌ guiꞌya. Ni̱ nun garun únj rian yej hua ga̱raꞌ rian. Sani̱ garun únj nuguanꞌ daj rian niman ni ngüi̱, guiꞌyaj Yanꞌanj.
3 Sem dúvida, vocês são uma carta de Cristo, que mostra os resultados de nosso trabalho em seu meio, escrita não com pena e tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, e gravada não em tábuas de pedra, mas em corações humanos.
4 Ni̱ gahuin yya ruhua únj nga̱ nuguanꞌ daj xiꞌí si xuman ruhua únj niꞌyaj únj Cristo, guiꞌyaj Yanꞌanj.
4 Estamos certos disso tudo por causa da grande confiança que temos em Deus por meio de Cristo.
5 Nitaj si ruhuāj ga̱tā sisi̱ gahuin nucuaj únj gui̱ꞌyaj sun únj si-sun Yanꞌanj nga̱ si-fuerza manꞌan únj mánj. Sani̱ manꞌan Yanꞌanj ꞌyaj sisi̱ nucuaj únj gui̱ꞌyaj sun únj.
5 Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus.
6 Ni̱ hua ꞌngo̱ nuguanꞌ na̱ca naguiꞌyaj Yanꞌanj nga̱ ni ngüi̱. Ni̱ guiꞌyaj Yanꞌanj sisi̱ huin nucuaj únj ga̱ꞌmi únj nuguanꞌ na̱ca daj rian ni ngüi̱. Ni̱ sé si hua ni̱ca nuguanꞌ daj rian yanj. Sani̱ nuguanꞌ daj unun néꞌ, ꞌyaj Espíritu Santo. Daj si nuguanꞌ nu̱n rian yanj ꞌyaj sisi̱ ga̱huiꞌ niman néꞌ. Sani̱ nuguanꞌ na̱ca riqui Espíritu Santo rian néꞌ ꞌyaj sisi̱ ga̱ ni̱ꞌnaꞌ ni̱ganj niman néꞌ ga̱ne néꞌ nga̱ Yanꞌanj.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros da nova aliança, não da lei escrita, mas do Espírito. A lei escrita termina em morte, mas o Espírito dá vida.
7 Ni̱ garun Moisés ley daj rian yej ga̱raꞌ rian, guiꞌyaj Yanꞌanj. Sani̱ ngaa nicaj Moisés yej garun sij ley daj ganꞌanj sij, ni̱ ni̱nꞌ ruhua guixigui̱n rian sij. Ni̱ daꞌ nun gunucuaj ni ngüi̱ guiniꞌyaj ni síꞌ rian sij. Ni̱ ley daj ꞌyaj sisi̱ ga̱huiꞌ niman ni ngüi̱.
7 O antigo sistema, com suas leis gravadas em pedra, terminava em morte, embora tivesse começado com tamanha glória que os israelitas não conseguiam olhar para o rosto de Moisés, por causa da glória que brilhava em seu rosto, ainda que esse brilho já estivesse se desvanecendo.
8 Ni̱ sisi̱ hua sa̱ꞌ do̱j ley daj, sani̱ ni̱nꞌ ruhua hua sa̱ꞌ nuguanꞌ na̱ca ꞌna̱ꞌ rian Espíritu Santo aꞌmi ni únj.
8 Acaso não deveríamos esperar uma glória muito maior no novo sistema, que se baseia na obra do Espírito?
9 Ni̱ huin ruhuaj gata sisi̱ hua sa̱ꞌ ley ꞌyaj sisi̱ ga̱huin castigo ni ngüi̱. Sani̱ ni̱nꞌ ruhua hua sa̱ꞌ nuguanꞌ aꞌmi ni únj huin nuguanꞌ ataj sisi̱ nitaj si daꞌui néꞌ gaquinꞌ rian Yanꞌanj mánj.
9 Se o antigo sistema, que traz condenação, era glorioso, muito mais glorioso é o novo sistema, que nos torna justos diante de Deus!
10 Hua sa̱ꞌ ley riqui Yanꞌanj rian Moisés. Sani̱ nitaj si hua sa̱ꞌ da̱j rúnꞌ hua sa̱ꞌ nuguanꞌ na̱ca riqui Yanꞌanj rian néꞌ.
10 De fato, a glória do passado não era nada gloriosa em comparação com a glória magnífica de agora.
11 Hua sa̱ꞌ si-ley Moisés, sani̱ si̱ guisi ga̱ ni̱gan da̱j rúnꞌ hua sa̱ꞌ ni̱ganj ni̱nꞌ nuguanꞌ na̱ca riqui Yanꞌanj rian néꞌ.
11 Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!
12 Ni̱ xiꞌí si anaꞌuij únj sisi̱ ni̱ganj gui̱ꞌyaj sa̱ꞌ Yanꞌanj nga̱ únj, ni̱ huin nucuaj niman únj gaꞌmi únj si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj rian ni ngüi̱.
12 Uma vez que o novo sistema nos dá tal esperança, podemos falar com grande coragem.
13 Nitaj si ꞌyaj únj da̱j rúnꞌ guiꞌyaj Moisés ngaa guirán sij ꞌngo̱ atsij rian sij sisi̱ si̱ guiniꞌi ni ngüi̱ israelita ngaa huaj guinaꞌaj si xigui̱n rian sij daj.
13 Não somos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não vissem a glória, embora ela já estivesse se desvanecendo.
14 Sani̱ nun gara daꞌngaꞌ ruhua ni ngüi̱ sisi̱ ganiquinꞌ si xigui̱n rian Moisés. Ni̱ da yya̱j ngaa aya ni sij si-ley Moisés, ni̱ naꞌue ga̱ra daꞌngaꞌ ruhua ni sij. Daj si nun gahuin xiꞌne atsij daj. Urin Cristo gui̱ꞌyaj si xi̱ꞌne atsij daj ga̱ra daꞌngaꞌ ruhua ni sij.
14 Mas a mente do povo estava endurecida e, até hoje, toda vez que a antiga aliança é lida, o mesmo véu lhes cobre a mente, e esse véu só pode ser removido em Cristo.
15 Da yya̱j ngaa aya ni sij ni libro garun Moisés, ni̱ da̱j rúnꞌ ránj ꞌngo̱ atsij niman ni sij. Ni̱ naꞌue ga̱ra daꞌngaꞌ ruhua ni sij mánj.
15 Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu.
16 Sani̱ ngaa na̱nicaj ruhua ꞌngo̱ tsínj daj na̱nicoꞌ sij rian Señor, ngaa ni̱ xiꞌne atsij daj. Ni̱ ga̱ꞌue ga̱ra daꞌngaꞌ ruhua sij aj.
16 Contudo, sempre que alguém se volta para o Senhor, o véu é removido.
17 Ni̱ Señor huin Espíritu Santo. Ni̱ ri̱an nne Espíritu Santo, ni̱ hua níꞌnij rian ni ngüi̱ xa̱caj ni sij daranꞌ chrej sa̱ꞌ.
17 Pois o Senhor é o Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Yya̱j ni̱ guixiꞌnej atsij hua ránj rian néꞌ. Ni̱ huin daranꞌ néꞌ da̱j rúnꞌ huin ꞌngo̱ nnee guꞌndiꞌ ran sa̱ꞌ xiꞌí si niꞌyaj néꞌ da̱j hua ꞌueé rian Señor. Ni̱ riúnꞌ gui̱niꞌi ni ngüi̱ da̱j hua ꞌueé Señor. Ngaa ni̱ hua gui̱sij néꞌ ga̱huin sa̱ꞌ néꞌ da̱j rúnꞌ hua Cristo. Ni̱ da yunꞌyun huin ꞌueé néꞌ da̱j rúnꞌ huin Señor. Ni̱ hué daj ga̱huin néꞌ ꞌyaj Señor huin Espíritu Santo.
18 Portanto, todos nós, dos quais o véu foi removido, podemos ver e refletir a glória do Senhor, e o Senhor, que é o Espírito, nos transforma gradativamente à sua imagem gloriosa, deixando-nos cada vez mais parecidos com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.