2 Coríntios 2
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs ARIB
1 Xiꞌí daj ni̱ nitaj si gahuin ruhuāj gu̱chiꞌ ru̱huaꞌ yūnj rian ma̱n án re̱ꞌ sisi̱ ga̱nani ruhua á re̱ꞌ, gui̱ꞌyā.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 Ni̱ sisi̱ na̱ni ruhua á re̱ꞌ, gui̱ꞌyā, ngaa ni̱ u̱n tsínj ga̱ꞌue gui̱ꞌyaj sisi̱ na̱huin nia̱ꞌ ruhuāj únj. Urin ni é re̱ꞌ ga̱ꞌue gui̱ꞌyaj si na̱huin nia̱ꞌ ruhuāj.
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 Ni̱ hué daj garūnj nuguanꞌ daj gaꞌnī huaj rian án re̱ꞌ. Daj si nun gahuin ruhuāj ga̱nꞌān rian ma̱n án re̱ꞌ sisi̱ ga̱nani ruhuāj, gui̱ꞌyaj á re̱ꞌ. Daj si hua nia̱n si ga̱huin nia̱ꞌ ruhua á re̱ꞌ da̱j rúnꞌ huin nia̱ꞌ ruhuāj.
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 Ni̱ ngaa guiꞌyā yanj daj, ni̱ gahuin guitsi ruhuāj xiꞌí ni é re̱ꞌ. Ni̱ ducu nani ruhuāj nej. Ni̱ da gacōj xiꞌí a ni é re̱ꞌ. Sani̱ sé si guiꞌyā yanj daj sisi̱ ga̱nani ruhua á re̱ꞌ. Sani̱ huin ruhuāj gui̱niꞌi a ni é re̱ꞌ sisi̱ ni̱nꞌ ruhua ꞌi̱ ruhuāj niꞌyā á re̱ꞌ.
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Ni̱ sisi̱ nani ruhua manꞌānj xiꞌí si guiꞌyaj ꞌngo̱ tsínj daj, ni̱ sé urin manꞌānj nani ruhuāj mánj. Sani̱ nani ruhua daranꞌ ni é re̱ꞌ, guiꞌyaj sij nej. Ni̱ sé daranꞌ ni é re̱ꞌ nani ruhua si ruhuaj. (Nitaj si huin ruhuāj sisi̱ gu̱tāj chra̱ nuguanꞌ ga̱ꞌmī rian ni é re̱ꞌ mánj.)
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 Ni̱ hua gahuin nico castigo guiranꞌ tsínj guiꞌyaj gaquinꞌ daj, guiꞌyaj gaꞌi̱ ni é re̱ꞌ. Ni̱ nitaj si gui̱ꞌyā si gui̱ranꞌ sij doj.
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 Yya̱j ni̱ sa̱ꞌ huin sisi̱ gui̱nicaj ni é re̱ꞌ ꞌngo̱ niman nico nga̱ sij. Ni̱ chra̱cuij a ni é re̱ꞌ sij, sisi̱ na̱huin nia̱ꞌ ruhua sij. Daj si si ruhuaj, ni̱ gui̱nichre sij xiꞌí si ducu nani ruhua sij.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 Hué dan ni̱ achínj jniꞌyā rian án re̱ꞌ sisi̱ ꞌueé gui̱ꞌyaj ru̱huaꞌ yún a ni é re̱ꞌ nga̱ sij, sisi̱ hua yya ꞌi̱ ruhua á re̱ꞌ niꞌyaj á re̱ꞌ sij.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Ni̱ asi̱j sini, ni̱ guiꞌyā ꞌngo̱ yanj gaꞌnī huaj rian án re̱ꞌ xiꞌí nuguanꞌ nan. Ni̱ gahuin ruhuāj gui̱niꞌīnj da̱j gui̱ꞌyaj á re̱ꞌ, sisi̱ da̱gahuin ni é re̱ꞌ si-nu̱guanꞌānj.
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 Ngaa ni̱ sisi̱ ga̱ꞌue gui̱nicaj á re̱ꞌ ꞌngo̱ niman nico xiꞌí ꞌngo̱ tsínj daj, ni̱ hué daj gui̱nicaj manꞌānj ꞌngo̱ niman nico xiꞌí sij nej. Ni̱ sisi̱ hua nia̱n gui̱nicā ꞌngo̱ niman nico xiꞌí ꞌngo̱ gaquinꞌ daj, ni̱ hué daj ꞌyā xiꞌí ni é re̱ꞌ. Ni̱ niꞌyaj Cristo da̱j guiꞌyā nej.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 Ngaa ni̱ si̱ guiꞌyaj gana sichre rian néꞌ. Daj si niꞌi sa̱ꞌ néꞌ da̱j huin ruhua sichre di̱gyaꞌ yunꞌun néꞌ.
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 Ngaa ganꞌān xumanꞌ gu̱ꞌnaj Troas gaꞌmī si-nu̱guanꞌ Cristo rian ni ngüi̱, ni̱ gunun sa̱ꞌ ni ngüi̱ si-nu̱guanꞌānj, guiꞌyaj Señor.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 Sani̱ nitaj si hua nia̱ꞌ ruhuāj si naꞌue na̱riꞌīj jna̱nj néꞌ Tito. Hué dan ni̱ gatā gunun ni sij sisi̱ ga̱nꞌān. Ni̱ ganꞌān estado Macedonia.
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Sani̱ ga̱ꞌuiꞌ néꞌ si guruhua Yanꞌanj sisi̱ nico̱ꞌ huaj guiꞌyaj gana néꞌ rian sichre xiꞌí Cristo Jesús. Xiꞌí néꞌ ni̱ ꞌyaj Yanꞌanj sisi̱ gui̱niꞌi ni ngüi̱ da̱j hua Yanꞌanj. Ni̱ ni̱nꞌ ga̱chraꞌ gaxaꞌni̱ nuguanꞌ sa̱ꞌ daj gunun ni ngüi̱, ꞌyaj néꞌ. Ni̱ da̱j rúnꞌ guinꞌ da̱j ni yaj, ni̱ hué daj ꞌyaj néꞌ nga̱ si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj.
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 Hué dan ni̱ da̱j rúnꞌ guinꞌ da̱j ꞌngo̱ ni rasu̱n, ni̱ hué daj guinꞌ sa̱ꞌ néꞌ rian Yanꞌanj xiꞌí Cristo. Ni̱ uchrunj ni ngüi̱ na̱caj Yanꞌanj nuguanꞌ unun ni sij. Ni̱ uchrunj ni ngüi̱ ga̱nꞌanj niꞌya nej.
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 Ni̱ ngaa gu̱nun ni ngüi̱ ga̱nꞌanj niꞌya daj, ni̱ xa̱caj ni sij cuenta sisi̱ ga̱nꞌanj niꞌya ni̱ganj ni sij, gui̱ꞌyaj nuguanꞌ sa̱ꞌ daj. Sani̱ ngaa gu̱nun ni ngüi̱ nacaj Yanꞌanj, ni xa̱caj ni sij cuenta sisi̱ ga̱ ni̱ꞌnaꞌ ni̱ganj ni sij, gui̱ꞌyaj nuguanꞌ daj. Sani̱ u̱n tsínj ga̱ꞌue gui̱ꞌyaj nan, ruhua á re̱ꞌ únj.
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 Sé si chrej únj ꞌyaj gana únj sanꞌanj xiꞌí si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj da̱j rúnꞌ ꞌyaj ango ni tsínj mánj. Sani̱ rian Yanꞌanj, ni̱ nitaj si digyaꞌ yunꞌunj únj ngaa aꞌmi únj si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj mánj. Daj si gaꞌníj Yanꞌanj sisi̱ ga̱nꞌanj ga̱ꞌmi únj nuguanꞌ sa̱ꞌ rian ni ngüi̱. Ni̱ nicaj dugüiꞌ únj nga̱ Cristo.
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.