1 Tessalonicenses 3

Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngaa ni̱ ngaa nun gu̱nucuaj únj gu̱chiꞌ únj rian ma̱n án re̱ꞌ, ni̱ gani ruhua únj sisi̱ gu̱na hui̱j gue̱ únj xumanꞌ Atenas.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Ni̱ gaꞌníj únj jnánj néꞌ Timoteo sisi̱ gu̱chiꞌ sij rian ma̱n án re̱ꞌ. Daj si huin sij ꞌngo̱ tsínj ꞌyaj sun nu̱guanꞌan nga̱ únj rian Yanꞌanj. Ni̱ aꞌmi únj nuguanꞌ sa̱ꞌ xiꞌí Cristo rian ni ngüi̱. Ni̱ gaꞌníj únj gu̱chiꞌ sij rian ma̱n án re̱ꞌ sisi̱ ga̱ ni̱ca ruhua ni é re̱ꞌ, gui̱ꞌyaj sij. Ni̱ gui̱ꞌyaj fuerza sij sisi̱ gu̱xuman sa̱ꞌ ruhua ni é re̱ꞌ ni̱ꞌyaj á re̱ꞌ Yanꞌanj anj.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Ni̱ guiꞌyaj sij sisi̱ si̱ gahuin ruhua ni é re̱ꞌ xiꞌí sayun ranꞌ a ni é re̱ꞌ, ruhua únj. Ni̱ niꞌi a ni é re̱ꞌ sisi̱ hua nia̱n gui̱ranꞌ néꞌ sayun daj.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Ni̱ ngaa guimán únj scanij ni é re̱ꞌ, ni̱ gataj chru̱n únj gunun a ni é re̱ꞌ sisi̱ gui̱ranꞌ néꞌ sayun daj. Ni̱ da̱j rúnꞌ niꞌi ni é re̱ꞌ, ni̱ hué daj gahuin.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Ngaa ni̱ nun gu̱nucuā ga̱ mánj. Xiꞌí daj ni̱ gaꞌnī ꞌngo̱ tsínj daj rian ma̱n án re̱ꞌ sisi̱ na̱chinꞌ snanꞌanj sij da̱j xuman ruhua ni é re̱ꞌ niꞌyaj ni é re̱ꞌ Yanꞌanj. Daj si guxuꞌuīj sisi̱ duna ni é re̱ꞌ si-chrej Yanꞌanj xiꞌí si digyaꞌ yunꞌunj sichre ni é re̱ꞌ. Ngaa ni̱ gue̱reꞌej si-sun únj guiꞌyaj sun únj scanij ni é re̱ꞌ, gui̱ꞌyaj sichre.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Sani̱ ngaa nanica̱j Timoteo ganꞌanj sij xánj án re̱ꞌ, ni̱ nicaj sij nuguanꞌ sa̱ꞌ nasíj sij sisi̱ xuman sa̱ꞌ ruhua ni é re̱ꞌ niꞌyaj á re̱ꞌ Yanꞌanj, ataj sij. Ni̱ ꞌi̱ ruhua ni é re̱ꞌ niꞌyaj ni é re̱ꞌ ni dugüiꞌ ni é re̱ꞌ, ataj sij nej. Ni̱ nataꞌ sij sisi̱ ni̱ganj nanun sa̱ꞌ ruhua ni é re̱ꞌ niꞌyaj ni é re̱ꞌ únj. Ni̱ ꞌi̱ ruhua ni é re̱ꞌ niꞌyaj ni é re̱ꞌ únj, ataj sij nej. Ni̱ da̱j rúnꞌ huin ruhua únj gu̱chiꞌ ni̱ꞌyaj únj rian ma̱n ni é re̱ꞌ, ni̱ hué daj huin ruhua ni é re̱ꞌ ga̱ꞌnaꞌ ni̱ꞌyaj ni é re̱ꞌ rian ma̱n únj, ataj sij gunun únj.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Hué dan ni̱ scanij ni sayun ranꞌ únj, ni̱ gahuin nia̱ꞌ ruhua únj gunun únj sisi̱ xuman ruhua ni é re̱ꞌ niꞌyaj ni é re̱ꞌ Yanꞌanj huin ín re̱ꞌ jnánj néꞌ nga̱ xicaꞌuij néꞌ.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Xiꞌí si hua ni̱ca ruhua ni é re̱ꞌ nga̱ si-chrej Señor, ni̱ huin nia̱ꞌ ruhua únj ga̱che únj si-chrej Yanꞌanj, ꞌyaj ni é re̱ꞌ.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Ni̱ ni̱nꞌ ruhua huin ruhua aninꞌ únj ga̱ꞌuiꞌ únj si guruhua Yanꞌanj, ꞌyaj á re̱ꞌ. Ni̱ ni̱nꞌ ruhua huin nia̱ꞌ ruhua únj rian Yanꞌanj xiꞌí a ni é re̱ꞌ aj.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Nugüi ni̱ganꞌ achínj jniꞌyaj únj rian Yanꞌanj sisi̱ ri̱qui Yanꞌanj, ni̱ gu̱chiꞌ ni̱ꞌyaj únj rian ma̱n án re̱ꞌ. Daj si huin ruhua únj di̱gyán únj rian án re̱ꞌ nuguanꞌ gui̱ꞌyaj sisi̱ gu̱xuman sa̱ꞌ ruhua ni é re̱ꞌ ni̱ꞌyaj ni é re̱ꞌ Yanꞌanj anj.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Ni̱ huin ruhua únj sisi̱ chra̱cuij Yanꞌanj huin chrej néꞌ nga̱ Señor Jesús sisi̱ ga̱ꞌue gu̱chiꞌ ni̱ꞌyaj únj rian ma̱n án re̱ꞌ.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Ni̱ huin ruhua únj sisi̱ ga̱huin ꞌi̱ ruhua á re̱ꞌ gui̱niꞌyaj a ni é re̱ꞌ go̱ꞌngo ni dugüiꞌ a ni é re̱ꞌ, gui̱ꞌyaj Señor. Ni̱ da̱j rúnꞌ ꞌi̱ ruhua únj niꞌyaj únj a ni é re̱ꞌ, ni̱ hué daj ga̱ ꞌi̱ ruhua á re̱ꞌ gui̱niꞌyaj a ni é re̱ꞌ daranꞌ ni ngüi̱, ruhua únj.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Ni̱ huin ruhua únj sisi̱ ga̱huin ni̱ca ruhua á re̱ꞌ, gui̱ꞌyaj Señor. Ni̱ ga̱huin sa̱ꞌ niman ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ si̱ daꞌui a ni é re̱ꞌ gaquinꞌ rian Yanꞌanj huin chrej néꞌ ngaa ga̱ꞌnaꞌ Señor Jesús nga̱ daranꞌ ni ngüi̱ sa̱ꞌ nicaj dugüiꞌ nga̱ sij, ruhua únj.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.