Tito 2

SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ivëhpëhkëk, eën se vatvus rakah ke ra napan a soe, kee vavatet rakah ne a ma vavaasis vamaman pe Sosoenën.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Eën se soe ke ra kën voe mamanot, kee nat ne kakaak ne. Ee se teꞌ ne po kokoman natsean, pare vavatet varoe ne a ma kokoman vih. Ee se vaman rakah ne a soe man pe Sosoenën, me a taateꞌ iu o upöm teꞌ, me a taateꞌ sun vakis manih po vaman, me a teꞌ a ma punis kurus.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Parën soe pet ke ra kën köövo mamanot, kee vavatet ne a taateꞌ vivihan pe Sosoenën. Ee se nat ne sosoe vahat ne ro upöm teꞌ. Ee se nat ne vavovoh ne pa taateꞌ kaak voaën vatëh. Ee se vavaasis rakah ne o upöm teꞌ pa taateꞌ vih.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Pare vavaasis pet ne a kën köövo vaen varuꞌ, kee nat vavih ne a taateꞌ va pa iu rakah a ma voe pee, me a ma koaꞌ pee.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 Ko vavaasis raoe pa matop vavih a ma kokoman pee, me a ma vaen pee pa matan e Sosoenën. Ee se nat vavih a taateꞌ va pa matop vavih a ma iuun pee, me a ma kën tom taman pee, pare teꞌ ne paan a ma voe pee. Ee se keh nonok ne a ma taateꞌ poë varih, a napan hikta se vavovoeak ne o vavaasis pe Sosoenën vëh, nemöm to vavaasis nem.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Eën e Taëtus se vavaasis pet a nap sesekaꞌ kee pënton soe, ko këh maꞌ o iu va pa sionin.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Ko vataare varoe nom a ma taateꞌ vih pa ma tah kurus nën to nonok nom. Ka napan se ep a taateꞌ pën ko vatet.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Ko vatvus vamaaka a soe man, ka napan se nat ne vavovoeak ne oah. Ka napan varih to vakihat me ne oah, se poet ee, suk ahikta hat nee se vavaato suk me a rora.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Soe ke ra nap kikiu akuk manih komön o kum peöm, kee teꞌ tamoaan rakah ne paan a ma teꞌ susunön pee, pare punöꞌ pa heꞌ vaeö a ma teꞌ susunön pee. Ee se nat ne vapinpiun soe me ne a ma teꞌ susunön pee.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Pare nat ne kakaveo ne ta ma tah po teꞌ susunön pee. Ahik, ee se vavatet vavih rakah ne a ma soe po teꞌ susunön, ko teꞌ susunön se vaeö rakah me ne a ma taateꞌ pee. Ivëh, ka ma tah kurus nee to nonok ne, ee se kunkuin ne o kokoman pa napan pa ta o vavaasis vëh, ne ea to vavatvus no sih. Eꞌ o vavaasis pe Sosoenën, A Teꞌ Va Pa Hehe A Ra.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Eën se vavaasis o teꞌ va po vaman, kee se vavatet ne a ma taateꞌ vih, nöꞌ to vavaasis voh a oah, suk o ururuan pe Sosoenën to tavus vateeraꞌ voh en, pareꞌ vamatop a hanan pa napan kurus se kon o toꞌtoꞌ voon.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 O ururuan pamëh to vavaasis a rora sih pa këh ke a taateꞌ va pa heꞌ tonun e Sosoenën, me a këh a ma iu va po sionin to teꞌ non pea manih po oeh vëh. Eꞌ to vavaasis a rora pa kokoman vavih para nö vatotoopin. Oman, ea to teꞌ topnin no a ma napan va po oeh vëh, ivëhkëk, o ururuan pe Sosoenën to vavaasis e non pea, pa vatet a taateꞌ pe Sosoenën.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Ko vaman vakis, ko anoeh no a tah vih pamëh, na se vaeö rakah pa ep in. Ea to anoeh no a hah pe Ieesuꞌ Kristo, eꞌ e Sosoenën, A Teꞌ Va Pa Hehe A Ra, me eꞌ se vatvus vateeraꞌ o vatëk vih peꞌ.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 E Kristo to heꞌ koman hah voh o toꞌtoꞌ peꞌ, marën a hehe a ra, ka teꞌ taihan no ko koe a nok hah a ma taateꞌ hat na to nonok no sih. Ka se teꞌ voon rakah no para teꞌ no a ma teꞌ koman peꞌ. Para kiu vakis pa nok a ma vu taateꞌ vih.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Eën a teꞌ susun pee, ivëh, kën se vatvus ke nom raoe a soe kikis vaꞌih manih pa napan. A soe se kunkuin rakah non raoe pa vatet a soe pamëh, parën heꞌ a soe kikis manih pa ma nap vatösoe marën a vatotoopin a ma taateꞌ hat pee. A napan se nat nee vaörakuk ne a ma soe pën.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.