Hebreus 8
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NTLH
1 Ivaꞌih, a pusun in a ma soe nöꞌ to heꞌ varuꞌ a neöm. Ka teꞌ me e no pa Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ vëh to ihoꞌ non pa papmatö pa ö ihihoꞌ vasioꞌ pe Sosoenën.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 A teꞌ ësës heꞌ pea e Ieesuꞌ, to kiu non pa ö vivihan teꞌteꞌ pe Sosoenën, no a hikta teꞌ to nok voh.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 O teꞌ susun po teꞌ ësës heꞌ to teꞌ ne pa heꞌ a ma heꞌ me a ës ke na e Sosoenën o vönaꞌ. Ka Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ pea e Ieesuꞌ, to teꞌ me e non po heꞌ neꞌ se heꞌ na e Sosoenën, o heꞌ pamëh, ivëh eꞌeꞌ koman.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Ivëh, keꞌ se keh teꞌ voh non po oeh, eꞌ hikta se teꞌ voh non a teꞌ ësës heꞌ manih po oeh. Suk ataeah, o teꞌ ësës heꞌ manih po oeh to heꞌ vahik voh ee na pa ma heꞌ to vatet ne a kiu po teꞌ ësës heꞌ varih o Livaë.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 A iuun teꞌteꞌ vah vëh no teꞌ ësës heꞌ to kiu ne koman, to vëknöm non a iuun vivihan teꞌteꞌ pe Sosoenën manuh pa vöön va kin. Eꞌ to vatoe akuk va kov e non manih pa ö ne Mosës to ekeok vavoh non a ö teꞌteꞌ pe Sosoenën, vamanih pa ö ne Sosoenën to vataare voh ke poan, pareꞌ soe pan,
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Ivëhkëk, a kiu pa teꞌ ësës heꞌ ne Ieesuꞌ to kon voh, to apuh oah e non pa ma meh teꞌ ësës heꞌ, me eꞌ a teꞌ vatopnin. Eꞌ to teꞌ akuk va kov e non manih po vatompoan voon neꞌ to nok topnin e Sosoenën me a napan peꞌ. Suk ataeah, a ma soe vaman vakuru ne Sosoenën to heꞌ, kee teꞌ vavih oah e ne pa ma teꞌ vamomoaan.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 O vatompoan vamoaan pe Sosoenën me a napan se keh teꞌ onöt voh e non pa vahik a ma hat pa napan, e Sosoenën hikta se iu hah non to meoh vatompoan.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Ivëh, ke Sosoenën taum voh a ma hat manih pa napan peꞌ, pareꞌ soe voh pan,
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 O vatompoan pamëh hikta se teꞌ va non manih po teꞌ voh pa kën sipuiire.
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 O vatompoan nöꞌ se nok me a napan va Israël ivëh,
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Ahikta paeh va pee se vavaasis non o upöm pee,
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Eöꞌ se ururuan a ma taateꞌ hat pee,
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 E Sosoenën to vavaato suk non o vatompoan voon, pareꞌ soe pan, “O vatompoan vamoaan no a napan to hikta matop voh ne.” Ivëh, ke Sosoenën soe pan, o vatompoan pamëh to vamoaan ko se hik en.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.