Hebreus 5
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs ARA
1 Ivëh, ke Sosoenën vateꞌ a ma Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ, to kiu ke ne a napan pa heꞌ a ma heꞌ vaeö pee manuh pe Sosoenën. Me ee to nok a taateꞌ ip vamët o vönaꞌ, ko ës ke na e Sosoenën pa vahik a ma hat pa napan.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 A Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ to teꞌ akuk vavoh e non nën, ivëh, keꞌ vavaꞌaus non o teꞌ varih to hikta maaka ne pan, a tah nee to nonok ne, eꞌ a tah hat. Ivëh, keꞌ heꞌ a vaꞌaus tö manih pa napan poë varih, suk eꞌ koman to haraꞌ voh en pa taateꞌ punöꞌ.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Ivëh, ko Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ koman, to teꞌ me e ne pa ma teꞌ hat pee, pare ësës e ne na pa ma vönaꞌ koman pee, me pa napan pa vahik a ma hat koman pee, me a ma teꞌ hat pa napan.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Me a hikta teꞌ ësës heꞌ to vateꞌ koman hah ea vamanih pa Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ, suk eꞌ to iu kon non a tasun apuh pamëh, Ahik, e Sosoenën varoe to vaoe a teꞌ keꞌ tavus en a Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ vamanih, pa ö ne Sosoenën to vateꞌ vavoh in e Aron me o vuteꞌ peꞌ.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Eꞌ to teꞌ akuk va kov e non manih pe Kristo to hikta vateꞌ koman hah voh ea, pan eꞌ a Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ, suk eꞌ to iu kon non a tasun apuh pamëh. Ahik. Ivëhkëk, e Sosoenën to vateꞌ voh poan, ko vanënën suk poan manih po Puk Vaëhëh pan,
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Manih pa meh soe, komön o Puk Vaëhëh ne Sosoenën to soe pan,
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 E Ieesuꞌ to teꞌ toꞌtoꞌ avoeꞌ voh e non manih po oeh, pareꞌ hinhin vakis rakah voh non, pareꞌ okook non e Sosoenën se vaꞌaus poan keꞌ nat non mët. Suk ataeah, eꞌ to vöknah voh ea, ko vavatet non o iu pe Sosoenën. Ke Sosoenën pënton en peꞌ, pareꞌ vaeh poan keꞌ hikta nanaöp non a mët.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Ivëhkëk, e Ieesuꞌ to teꞌ ro voh e non e Koaꞌ pe Sosoenën, eꞌ to kon kamis voh en, ko kamis pamëh, to vavaasis poan pa vatet a taateꞌ pënton soe pe Tamaneah.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 O kamis me a sun hah pe Ieesuꞌ to vapuh vavih poan, keꞌ tavus voh en a teꞌ se kon hah a ra, ka teꞌ vaꞌpeh me no eah po toꞌtoꞌ tamoaan, ea o teꞌ varih to pënton no eah.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Ke Sosoenën soe vatvus voh en peꞌ, pareꞌ soe pan, eꞌ a Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ vamanih pa ö ne Mëlkisëtëk, me o vuteꞌ peꞌ to teꞌ vavoh ne.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Eöꞌ to teꞌ me noꞌ a ma tah peo vihvih to hivaꞌ ne pa vamaaka, nöꞌ se soe ka neöm, suk a Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ vëh, e Kristo. Ivëhkëk, eöm to hikta kokon vamaaka ohoꞌ nem, paröm hikta onöt nem a vatet.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Eöm to tavus voh em o teꞌ to vavatet nem e Ieesuꞌ. Ivëh, köm se vavaasis pet a ma meh teꞌ a soe pe Sosoenën vëh nöm to pënton voh, ivëhkëk, eöm to hikta nok voh. Ivëh, ka meh teꞌ se vavaasis hah a neöm a pusun o vavaasis vamomoaan va pa soe pe Sosoenën. Eöm se pënton o vavaasis eh to teꞌ va non manih pa teꞌ se ëën en pa taëën eh, ivëhkëk, eöm to rës avoeꞌ e nem vamanih po teꞌ to vamemeꞌ ne.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Ivëh, ko teꞌ to hikta kokon vamaaka ohoꞌ ne o vavaasis eh pamëh, ee to teꞌ va e ne manih po teꞌ to vamemeꞌ ne, pare teꞌ va e ne manih po koaꞌ. Ee to hikta nat ne pa taateꞌ totoopin heh nee se suk, me a taateꞌ hat heh nee se koe.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 O vavaasis eh to teꞌ va non manih pa taëën eh. A taëën eh, eꞌ a taëën pa nap apaꞌpuh, nee to vaasis hah rea, pare inan pataeah to teꞌ vih non me a tah hat, ko vatet a tah to teꞌ vih non.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.