Hebreus 4
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs ACF
1 E Sosoenën to soe vaman voh ken pea, pa ö na se ho ee pa vöön va pa vanot. Ivëh, ke ea se matop rakah no ko naöp no e Sosoenën tomeꞌ kiiki a ra, pa ö na to vatösoe no ko hikta tavus manuh pa vöön va pa vanot.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 Ea to pënton voh ee pa soe vih vamanih pa ö no a napan va Israël to pënton vavoh. Ivëhkëk, ee to pënton varo, pare hikta vaman voh ne ko hikta ho manuh pa vöön va pa vanot. Ka soe vih pamëh hikta vaꞌaus voh raoe.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Ivëh, ke ea varih a napan to pënton para vaman no e Sosoenën, ea varoe to se ho manuh pa vöön vavanot vaꞌpeh me e Sosoenën. Suk ataeah, e Sosoenën to soe suk voh o teꞌ to pënton varo, pareꞌ soe pan,
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Ivëh, ka manih komön o Puk Vapenpen to kiun va non manih pan,
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 E Sosoenën to vavaato avoeꞌ suk e non pa pah soe, ko soe pan,
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 A napan varih to pënton voh ee pa soe vih, pare hikta ho voh pa vöön va pa vanot, ee to hikta ho voh, suk ee to hikta vaman ne a tah ne Sosoenën to soe voh ke raoe. A nap tëtënan soe ne Sosoenën se vaonöt raoe, kee ho ee pa teꞌ vaꞌpeh me poë.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Ivëhkëk, eꞌ to vateꞌ en po meoh poen vëh na se nö ko vanot. Moaan voh manih pa ö neꞌ to vavaato koe no maꞌ pa rivon e Devit, keꞌ kiun koman o Puk Vaëhëh pan,
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 Ivëh, ka nat e no e Josuaꞌ se keh me ho voh en pa napan pa vöön va pa vanot, e Sosoenën hikta se vavaato amot suk hah non to meoh poen vanot.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 Ivëh, ka nat e no po meoh vanot pa napan pe Sosoenën to teꞌ avoeꞌ e non. Eꞌ to teꞌ va non manih pa ö neꞌ to vanot vavoh pa ö neꞌ to nok vahik o oeh manih komön o tönim me o pöök poen.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 A teꞌ to vanot en pa ö neꞌ to mët, eꞌ to teꞌ va non manih peꞌ to vahik en pa kiu peꞌ. A vanot pamëh to teꞌ va non manih pa ö ne Sosoenën to vahik voh a kiu peꞌ, ko vanot en.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Ivëh, kuru ne ea se kiu vakis pa ho manih pa vöön va pa vanot vaꞌpeh me Sosoenën. Ea se koe a pënton vamanih pa ö nee to pënton varo vavoh, pare hikta ho voh pa vöön va pa vanot.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 A soe pe Sosoenën to kikis vi, pareꞌ toꞌtoꞌ. Eꞌ to kakakni oah e non po rapis rë kakakni vapon. A soe pamëh se ruk rakah en po kokoman, me o iu, me o haharaꞌ pea, vamanih po rapis rë. Eꞌ to vateeraꞌ rakah en pa ma taateꞌ pea.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Ahik rakah ta pah tah manih po oeh se vakoaan in e Sosoenën. A pop pea manih po oeh ne Sosoenën to nat vavih e non peꞌ, ivëh, ka se vamaaka a ma tah na to nok voh manih peꞌ.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Ivëh, ka se ötöön vakis o vaman pea manih pe Ieesuꞌ, pe eꞌ e Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ to nö voh manuh pa vöön va kin. Keꞌ teꞌ non e Koaꞌ pe Sosoenën ko teꞌ vatët tamoaan non pa havineah.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 A Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ pea e Ieesuꞌ, eꞌ to inan e non pa ma punöꞌ to tatavus a rora, ka hikta onöt no vöknah a ma punöꞌ poë varih. Ivëh, keꞌ se vaꞌaus en pea, suk a ma taateꞌ punöꞌ poë varih to tavus voh ee manih peꞌ. Ivëhkëk, eꞌ to hikta nok rakah voh ta pah hat.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Ivëh, ka se koe a naöp pa ö na to nö vatët manuh pe Sosoenën vëh to ururuan a rora sih. Ka se vaman vakis no e Ieesuꞌ, para hinhin vatëh no eah, keꞌ se vaꞌaus a ra pa ma punis na to teꞌ me no.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.