Hebreus 3
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs ARA
1 Ivëh, kën kea vivihan peöꞌ, e Sosoenën to vateꞌ a neöm a ma teꞌ koman peꞌ, ke eöm se nö manuh pa vöön peꞌ vöh kin. Eöm se vavatet nem e Ieesuꞌ vëh ne Sosoenën to va nö maꞌ, keꞌ teꞌ non a Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ vëh, na to vaman no ko kë no a ëhnaneah.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 E Ieesuꞌ to vavatet vavih rakah e non po iu pe Sosoenën, vamanih pa ö ne Mosës to nonok vavoh non. E Mosës to nonok voh non a ma tah ne Sosoenën to iu non, pareꞌ matop non a napan va Israël.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 A teꞌ to eok a iuun to kon o ëhnan apuh, to apuh oah e non pa iuun neꞌ to eok. Eꞌ to vatoe e non pe Ieesuꞌ to kon voh pa tasun to apuh oah e non pa teꞌ tasun pe Mosës.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 A ma iuun kurus to teꞌ ne, a teꞌ to eok. Ivëhkëk, e Sosoenën to nok voh a ma moeh tah kurus.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 E Mosës to vavatet voh non o iu pe Sosoenën. Pareꞌ vanënën non a ma tah ne Sosoenën to sosoe non, se tavus amot. Pareꞌ nonok non a kiu manih pa iuun pe Sosoenën.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Ivëhkëk, e Kristo, eꞌ e Koaꞌ pe Sosoenën. Eꞌ to teꞌ me non a kiu va pa matop a napan, ka napan to teꞌ va ne manih pa iuun pe Sosoenën. Ea se teꞌ no a napan peꞌ, pa ö na se keh ötöön vakis no o vaman pea manih pe Ieesuꞌ, ko anoeh no eah, keꞌ öök po poen na se mët.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Ivëh, ka Tuvuh Vasioꞌ soe pan,
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 paröm nat nem teꞌ va nem manih po teꞌ vatösoe,
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 E Sosoenën to soe koe manih pa Tuvuh Vasioꞌ pan,
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Eꞌ a pusun in a tah, nöꞌ to heve suk voh noꞌ raoe,
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Eöꞌ to vovoh paröꞌ soepip vakis rakah eoꞌ pee pan,
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Kën kea peöꞌ, eöm se matop nem po kokoman hat peöm. Eöm to vanun o vaman peöm, paröm këh ke e Ieesuꞌ, e Sosoenën toꞌtoꞌ tamoaan.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 Eöꞌ to hikta iu noꞌ ta paeh va peöm se vatösoe non, ka taateꞌ hat vanun a neöm, köm taum a punis. Ivëhkëk, a ma poen kurus nöm se teꞌ nem, eöm se vavaꞌaus hah a nem pa vaman a soe pe Sosoenën.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 O poen na to taneo vaman e Ieesuꞌ ko vatet eah, para vaman no eah, eꞌ se vaꞌaus en pea. Ivëh, ka se keh vaman vakis avoeꞌ rakah e no peꞌ, ea se vatös me eah pa ma tah koman peꞌ, po poen neꞌ se hah maꞌ.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Ivaꞌih a tah no Puk Vapenpen to soe suk voh non,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 A napan varih ne Mosës to me tavus këh voh maꞌ raoe a muhin va Isip, to heꞌ tonun voh e Sosoenën, pa ö nee to pënton varo a soe peꞌ.
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 A napan poë varih ne Sosoenën to heve voh non raoe po 40 kirismas. Eꞌ to heve voh non o teꞌ varih to nonok hat voh ne, pare mëtmët ee manih pa koman a moeh upin.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Ke Sosoenën soe vakis hah va en manih pan, “Ee voh ivarih a napan to pënton varo voh a soe peöꞌ. Ee hikta se tavus ne manih po oeh vëh, nöꞌ se heꞌ raoe, kee kon a vanot.”
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 Ivëh, ka nat ee pee to hikta vaman vakis voh ne e Sosoenën, to tavus manuh pa ö neꞌ se heꞌ raoe, kee kon a vanot.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.