Apocalipse 21
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NAA
1 Eöꞌ to ep in o oeh me a akis voon to tavus maꞌ. A akis me o oeh vamoaan to hik ee, me a tahiꞌ to hikta teꞌ hah non.
1 E vi novo céu e nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.
2 Eöꞌ to ep pet me in a vöön voon vasioꞌ vëh a Jerusalëm to kunah taneꞌ maꞌ manuh pa vöön va kin pe Sosoenën. Eꞌ to teꞌ me non o vatëk vih vamanih pe köövo tövaen, pareꞌ vamatop ke non e voe peꞌ.
2 Vi também a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva enfeitada para o seu noivo.
3 Eöꞌ to tënan o vaato apuh to taneꞌ maꞌ pa ö ihihoꞌ pe Sunön to soe vakis maꞌ pan, “Pënton öm! E Sosoenën se teꞌ vaꞌpeh me e non pa ma napan, eꞌ se teꞌ topnin non raoe, kee teꞌ ne a ma napan pe Sosoenën.
3 Então ouvi uma voz forte que vinha do trono e dizia: — Eis o tabernáculo de Deus com os seres humanos. Deus habitará com eles. Eles serão povos de Deus, e Deus mesmo estará com eles e será o Deus deles.
4 Eꞌ se hiuk vaꞌnaꞌ këh en pee pa hunun matëëre, ka napan hikta se mëtmët hah ne, me ahik hah to kokoman punis, me a hikta kon kamis. A ma tah to teꞌ voh ne to hik kurus rakah ee, me ahik hah to vaokook.”
4 E lhes enxugará dos olhos toda lágrima. E já não existirá mais morte, já não haverá luto, nem pranto, nem dor, porque as primeiras coisas passaram.
5 Ka Teꞌ vëh to ihoꞌ non pa ö ihihoꞌ pa teꞌ sunön soe pan, “Pënton ah! Eöꞌ to vavateꞌ vavoon hah noꞌ a ma moeh tah!” Pareꞌ soe pet pan, “Kiun töön a ma tah varih manih, suk a soe vëh a pah man rakah to onöt e non pa ö no a ma napan kurus se vaman rakah ee peꞌ.”
5 E aquele que estava sentado no trono disse: — Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: — Escreva, porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 Eꞌ to soe pet ka neoꞌ pan, “A ma tah kurus varih to tanok vahik ee. Eöꞌ varoe kuru a taneo pa ma moeh tah, paröꞌ vasuksuk hah noꞌ maꞌ. Eöꞌ a Taneo in a ma tah kurus, me eöꞌ a Vahik in a ma tah kurus. A teꞌ se keh manoe non, eöꞌ se heꞌ eah a ruen to taneꞌ no maꞌ pa rën va po toꞌtoꞌ. Eꞌ se kon vamanih po heꞌ peꞌ, a hikto voen nën.
6 Disse-me ainda: — Tudo está feito! Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. Eu, a quem tem sede, darei de graça da fonte da água da vida.
7 Ka teꞌ se keh öt vakis non o vaman ko onoah po vapus va pa taateꞌ hat, eoꞌ se heꞌ eah a ma tah poë varih, köꞌ se teꞌ noꞌ e Sosoenën peꞌ, keꞌ se teꞌ non e koaꞌ peöꞌ.
7 O vencedor herdará estas coisas, e eu serei o Deus dele e ele será o meu filho.
8 Ivëhkëk, eteh to nanaöp non ko vahuk hah këh o vaman, me eteh to hikta vaman non, me a nap nonok a ma moeh taateꞌ hat rakah, me a ma teꞌ ipip vamët teꞌ, me a ma teꞌ rëhrëh, me a ma teꞌ to ororaꞌ ne o upöm teꞌ, me a ma teꞌ to vasunön ne o sosoenën vapikpiuk, me a nap pikpiuk, ee a pap teꞌ poë varih se nö pa koveꞌ suraꞌ ororan to ësës tamoaan non po vös salpaꞌ. Eꞌ a vapöök mët.”
8 Quanto, porém, aos covardes, aos incrédulos, aos abomináveis, aos assassinos, aos imorais, aos feiticeiros, aos idólatras e a todos os mentirosos, a parte que lhes cabe será no lago que está queimando com fogo e enxofre, a saber, a segunda morte.
9 Ka paeh va pa tönim me a pöök ankeroꞌ varih to öt ne pa tönim me a pöök toep varih, to teꞌ me ne a ma tah hat marën a miröꞌ a napan pa vahik o heve pe Sosoenën, to nö maꞌ peöꞌ pareꞌ soe pan, “Nö mah, köꞌ vataare a oah e muriaknan pa Soneꞌ Sipsip to vaen vahik me en peꞌ.”
9 Então veio um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias dos últimos sete flagelos e falou comigo, dizendo: — Venha, vou mostrar-lhe a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 Ka Tuvuh Vasioꞌ puh rakah en manih peöꞌ, ka ankeroꞌ me en peöꞌ manuh pa tope a pah apuh, ko vakin vörep. Eꞌ to me a neöꞌ pa vataare a vöön voon vasioꞌ vëh, a Jerusalëm, a vöön pe Sosoenën to kunah taneꞌ maꞌ pa vöön va kin.
10 E ele me levou, no Espírito, a uma grande e elevada montanha e me mostrou a cidade santa, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus,
11 O maaka kikis apuh pe Sosoenën to ëman non pa vöön pamëh. O ëman peꞌ to ep vamanin rakah e non, vamanih pa vös saspaꞌ to paraꞌ maaka vörep va non manih po siroak.
11 a qual tem a glória de Deus. O seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como pedra de jaspe cristalina.
12 A vöön apuh pamëh to teꞌ non a kiikin va kin, pareꞌ teꞌ non o havun me a pöök ankeroꞌ, a ma papaeh to sun nö ne matan o havun me o pöök hopaꞌ. Manih po hopaꞌ to kiun non a ma ëhnëëro havun me a pöök sipuiira napan va Israël.
12 Tinha uma muralha grande e alta, com doze portões, e, junto aos portões, doze anjos. Sobre os portões estavam escritos nomes, a saber, os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 Eꞌ to teꞌ non a ma kukön hopaꞌ pa pah papan, o kukön pa ö no a potan to pepeah ke no maꞌ, ko kukön pa ö no potan to kukunah ke non, ko kukön pa papkiruk, me o kukön pa papmatö.
13 Três portões se achavam a leste, três, ao norte, três, ao sul, e três, a oeste.
14 A kiikin in a vöön pamëh nee to eok voh keꞌ tok non na pa tonun in a havun me a pöök vös, keꞌ ötöön vakis non maꞌ a kusin a kiikin, pareꞌ teꞌ non a ëhnëëro aposol pa Soneꞌ Sipsip to kiun ne nën.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e sobre estes estavam os doze nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 A ankeroꞌ vëh to vavaato me voh a no neöꞌ, to öt non o tokon nee to nok voh pa gol marën a vatoe a rë pa vöön, me a ma hopaꞌ, me a kiikin.
15 Aquele que falava comigo tinha por medida uma vara de ouro para medir a cidade, os seus portões e a sua muralha.
16 A vöön a totoopin pa taanaꞌ ö noton, a papanöꞌ, me a rë pa vöön, eꞌ o pöh vatoe rakah. A ankeroꞌ to vatoe en pa rë, me a papanöꞌ pa vöön po tokon peꞌ, ka vöön to antoen va non manih pa 2,400 kiromitaꞌ.
16 A cidade tinha a forma de um quadrado, de comprimento e largura iguais. E mediu a cidade com a vara, e tinha doze mil estádios. O seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 Ka ankeroꞌ vatoe en pa poꞌ pa kiikin keꞌ antoen va non manih pa 66 mitaꞌ. O vu vatoe pamëh no a ankeroꞌ to vatet no a napan to vavatoe ne a ma tah.
17 Mediu também a sua muralha, e tinha cento e quarenta e quatro côvados, pela medida humana que o anjo usava.
18 A kiikin pamëh to tavi non a vöön, ne Sosoenën to eok po vös saspaꞌ, ka vöön to eok non pa gol varoe, keꞌ ëman va non manih po siroak.
18 A muralha é feita de jaspe e a cidade é de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 O vös varih to vakusin ne pa kiikin pamëh, to eok ne pa ma vu vös voen vapeah rakah. A vös vih vamomoaan to vakusin non pa kiikin, eꞌ a vös saspaꞌ. Ka vapöök vös, eꞌ a vös vovoaꞌruvi, a vös sapaëaꞌ. Ka vakön vös, eꞌ a kakaare, eꞌ a vös aget. Ka vataanaꞌ, eꞌ a vös pepereꞌ, eꞌ a vös ëmeral.
19 Os alicerces da muralha da cidade estão enfeitados de todo tipo de pedras preciosas. O primeiro alicerce é de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda;
20 Ka vatönim, eꞌ a vös sadönikis, eꞌ to ereraꞌ ko kakaare. Ka tönim me a paeh, eꞌ a vös konilian, eꞌ a ereraꞌ. Ka vatönim me a pöök, eꞌ a vös krisolaët, eꞌ a totomoen. Ka vatönim me a kukön, eꞌ a vös beril, eꞌ a meh vu vös pepereꞌ. Ka vatönim me a taanaꞌ, eꞌ a vös topas, eꞌ a meh vu vös totomoen. Ka vahavun, eꞌ a vös krisopres, eꞌ a pepereꞌ me eꞌ to totomoen. Ka vahavun me a paeh, eꞌ a vös haëasin, eꞌ a meh vu vös vovoaꞌruvi. Ka vahavun me a pöök, eꞌ a vös ametis, eꞌ a meh vu vös ereraꞌ.
20 o quinto, de sardônio; o sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de topázio; o décimo, de crisópraso; o décimo primeiro, de jacinto; e o décimo segundo, de ametista.
21 O havun me o pöök hopaꞌ va pa kiikin poë varih ne Sosoenën to eok po havun me o pöök mök voen vapeah. A ma hanan varih koman a vöön to eok ne pa gol, ko ëman va ne manih po siroak.
21 Os doze portões são doze pérolas, e cada um desses portões é feito de uma só pérola. A praça da cidade é de ouro puro, como vidro transparente.
22 Eöꞌ to hikta ep noꞌ a Iuun Hinhin Apuh koman a vöön apuh pamëh. E Apuh, e Sosoenën A Kikis Vi vaꞌpeh me a Soneꞌ Sipsip, ee pon to teꞌ va ne manih pa Iuun Hinhin Apuh.
22 Não vi nenhum santuário na cidade, porque o seu santuário é o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 A vöön pamëh, a hikto maaka va pa potan, me a sivö se vamaaka non a vöön, suk o maaka kikis apuh pe Sosoenën koman to ëman ke non pa vöön. Ka Soneꞌ Sipsip teꞌ va non manih po maaka va pa vöön.
23 A cidade não precisa do sol nem da lua para lhe dar claridade, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 A ma moeh vu napan se nönö vah ne koman o maaka va pa vöön pamëh. Ka ma teꞌ sunön va pa ma muhin kurus se teꞌteꞌ ne maꞌ a ma kokoek pee manih peꞌ.
24 As nações andarão mediante a sua luz, e os reis da terra lhe trazem a sua glória.
25 A ma hopaꞌ va pa vöön to hikta se papanih ne, ee se teꞌ taperet e ne, suk a hikta popoen manih pa vöön pamëh.
25 Os seus portões jamais se fecharão de dia, pois nela não haverá noite.
26 A ma tah kokoek me a ma moniꞌ pa napan kurus, ee se teꞌ maꞌ manih peꞌ.
26 E lhe trarão a glória e a honra das nações.
27 Ivëhkëk, a ma nap pikpiuk, me a nap nonok a ma vu taateꞌ hat, me a ma teꞌ rëhrëh, ee se hikta vos rakah pa vöön pamëh. A ma napan varoe varih no a Soneꞌ Sipsip to kiun töön voh a ma ëhnëëre manih komön o puk va po toꞌtoꞌ tamoaan.
27 Nela não entrará nada que seja impuro, nem o que pratica abominação e mentira, mas somente os inscritos no Livro da Vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.