Apocalipse 21
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs ARA
1 Eöꞌ to ep in o oeh me a akis voon to tavus maꞌ. A akis me o oeh vamoaan to hik ee, me a tahiꞌ to hikta teꞌ hah non.
1 Vi novo céu e nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.
2 Eöꞌ to ep pet me in a vöön voon vasioꞌ vëh a Jerusalëm to kunah taneꞌ maꞌ manuh pa vöön va kin pe Sosoenën. Eꞌ to teꞌ me non o vatëk vih vamanih pe köövo tövaen, pareꞌ vamatop ke non e voe peꞌ.
2 Vi também a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, ataviada como noiva adornada para o seu esposo.
3 Eöꞌ to tënan o vaato apuh to taneꞌ maꞌ pa ö ihihoꞌ pe Sunön to soe vakis maꞌ pan, “Pënton öm! E Sosoenën se teꞌ vaꞌpeh me e non pa ma napan, eꞌ se teꞌ topnin non raoe, kee teꞌ ne a ma napan pe Sosoenën.
3 Então, ouvi grande voz vinda do trono, dizendo: Eis o tabernáculo de Deus com os homens. Deus habitará com eles. Eles serão povos de Deus, e Deus mesmo estará com eles.
4 Eꞌ se hiuk vaꞌnaꞌ këh en pee pa hunun matëëre, ka napan hikta se mëtmët hah ne, me ahik hah to kokoman punis, me a hikta kon kamis. A ma tah to teꞌ voh ne to hik kurus rakah ee, me ahik hah to vaokook.”
4 E lhes enxugará dos olhos toda lágrima, e a morte já não existirá, já não haverá luto, nem pranto, nem dor, porque as primeiras coisas passaram.
5 Ka Teꞌ vëh to ihoꞌ non pa ö ihihoꞌ pa teꞌ sunön soe pan, “Pënton ah! Eöꞌ to vavateꞌ vavoon hah noꞌ a ma moeh tah!” Pareꞌ soe pet pan, “Kiun töön a ma tah varih manih, suk a soe vëh a pah man rakah to onöt e non pa ö no a ma napan kurus se vaman rakah ee peꞌ.”
5 E aquele que está assentado no trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: Escreve, porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 Eꞌ to soe pet ka neoꞌ pan, “A ma tah kurus varih to tanok vahik ee. Eöꞌ varoe kuru a taneo pa ma moeh tah, paröꞌ vasuksuk hah noꞌ maꞌ. Eöꞌ a Taneo in a ma tah kurus, me eöꞌ a Vahik in a ma tah kurus. A teꞌ se keh manoe non, eöꞌ se heꞌ eah a ruen to taneꞌ no maꞌ pa rën va po toꞌtoꞌ. Eꞌ se kon vamanih po heꞌ peꞌ, a hikto voen nën.
6 Disse-me ainda: Tudo está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. Eu, a quem tem sede, darei de graça da fonte da água da vida.
7 Ka teꞌ se keh öt vakis non o vaman ko onoah po vapus va pa taateꞌ hat, eoꞌ se heꞌ eah a ma tah poë varih, köꞌ se teꞌ noꞌ e Sosoenën peꞌ, keꞌ se teꞌ non e koaꞌ peöꞌ.
7 O vencedor herdará estas coisas, e eu lhe serei Deus, e ele me será filho.
8 Ivëhkëk, eteh to nanaöp non ko vahuk hah këh o vaman, me eteh to hikta vaman non, me a nap nonok a ma moeh taateꞌ hat rakah, me a ma teꞌ ipip vamët teꞌ, me a ma teꞌ rëhrëh, me a ma teꞌ to ororaꞌ ne o upöm teꞌ, me a ma teꞌ to vasunön ne o sosoenën vapikpiuk, me a nap pikpiuk, ee a pap teꞌ poë varih se nö pa koveꞌ suraꞌ ororan to ësës tamoaan non po vös salpaꞌ. Eꞌ a vapöök mët.”
8 Quanto, porém, aos covardes, aos incrédulos, aos abomináveis, aos assassinos, aos impuros, aos feiticeiros, aos idólatras e a todos os mentirosos, a parte que lhes cabe será no lago que arde com fogo e enxofre, a saber, a segunda morte.
9 Ka paeh va pa tönim me a pöök ankeroꞌ varih to öt ne pa tönim me a pöök toep varih, to teꞌ me ne a ma tah hat marën a miröꞌ a napan pa vahik o heve pe Sosoenën, to nö maꞌ peöꞌ pareꞌ soe pan, “Nö mah, köꞌ vataare a oah e muriaknan pa Soneꞌ Sipsip to vaen vahik me en peꞌ.”
9 Então, veio um dos sete anjos que têm as sete taças cheias dos últimos sete flagelos e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro;
10 Ka Tuvuh Vasioꞌ puh rakah en manih peöꞌ, ka ankeroꞌ me en peöꞌ manuh pa tope a pah apuh, ko vakin vörep. Eꞌ to me a neöꞌ pa vataare a vöön voon vasioꞌ vëh, a Jerusalëm, a vöön pe Sosoenën to kunah taneꞌ maꞌ pa vöön va kin.
10 e me transportou, em espírito, até a uma grande e elevada montanha e me mostrou a santa cidade, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus,
11 O maaka kikis apuh pe Sosoenën to ëman non pa vöön pamëh. O ëman peꞌ to ep vamanin rakah e non, vamanih pa vös saspaꞌ to paraꞌ maaka vörep va non manih po siroak.
11 a qual tem a glória de Deus. O seu fulgor era semelhante a uma pedra preciosíssima, como pedra de jaspe cristalina.
12 A vöön apuh pamëh to teꞌ non a kiikin va kin, pareꞌ teꞌ non o havun me a pöök ankeroꞌ, a ma papaeh to sun nö ne matan o havun me o pöök hopaꞌ. Manih po hopaꞌ to kiun non a ma ëhnëëro havun me a pöök sipuiira napan va Israël.
12 Tinha grande e alta muralha, doze portas, e, junto às portas, doze anjos, e, sobre elas, nomes inscritos, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 Eꞌ to teꞌ non a ma kukön hopaꞌ pa pah papan, o kukön pa ö no a potan to pepeah ke no maꞌ, ko kukön pa ö no potan to kukunah ke non, ko kukön pa papkiruk, me o kukön pa papmatö.
13 Três portas se achavam a leste, três, ao norte, três, ao sul, e três, a oeste.
14 A kiikin in a vöön pamëh nee to eok voh keꞌ tok non na pa tonun in a havun me a pöök vös, keꞌ ötöön vakis non maꞌ a kusin a kiikin, pareꞌ teꞌ non a ëhnëëro aposol pa Soneꞌ Sipsip to kiun ne nën.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e estavam sobre estes os doze nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 A ankeroꞌ vëh to vavaato me voh a no neöꞌ, to öt non o tokon nee to nok voh pa gol marën a vatoe a rë pa vöön, me a ma hopaꞌ, me a kiikin.
15 Aquele que falava comigo tinha por medida uma vara de ouro para medir a cidade, as suas portas e a sua muralha.
16 A vöön a totoopin pa taanaꞌ ö noton, a papanöꞌ, me a rë pa vöön, eꞌ o pöh vatoe rakah. A ankeroꞌ to vatoe en pa rë, me a papanöꞌ pa vöön po tokon peꞌ, ka vöön to antoen va non manih pa 2,400 kiromitaꞌ.
16 A cidade é quadrangular, de comprimento e largura iguais. E mediu a cidade com a vara até doze mil estádios. O seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 Ka ankeroꞌ vatoe en pa poꞌ pa kiikin keꞌ antoen va non manih pa 66 mitaꞌ. O vu vatoe pamëh no a ankeroꞌ to vatet no a napan to vavatoe ne a ma tah.
17 Mediu também a sua muralha, cento e quarenta e quatro côvados, medida de homem, isto é, de anjo.
18 A kiikin pamëh to tavi non a vöön, ne Sosoenën to eok po vös saspaꞌ, ka vöön to eok non pa gol varoe, keꞌ ëman va non manih po siroak.
18 A estrutura da muralha é de jaspe; também a cidade é de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 O vös varih to vakusin ne pa kiikin pamëh, to eok ne pa ma vu vös voen vapeah rakah. A vös vih vamomoaan to vakusin non pa kiikin, eꞌ a vös saspaꞌ. Ka vapöök vös, eꞌ a vös vovoaꞌruvi, a vös sapaëaꞌ. Ka vakön vös, eꞌ a kakaare, eꞌ a vös aget. Ka vataanaꞌ, eꞌ a vös pepereꞌ, eꞌ a vös ëmeral.
19 Os fundamentos da muralha da cidade estão adornados de toda espécie de pedras preciosas. O primeiro fundamento é de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda;
20 Ka vatönim, eꞌ a vös sadönikis, eꞌ to ereraꞌ ko kakaare. Ka tönim me a paeh, eꞌ a vös konilian, eꞌ a ereraꞌ. Ka vatönim me a pöök, eꞌ a vös krisolaët, eꞌ a totomoen. Ka vatönim me a kukön, eꞌ a vös beril, eꞌ a meh vu vös pepereꞌ. Ka vatönim me a taanaꞌ, eꞌ a vös topas, eꞌ a meh vu vös totomoen. Ka vahavun, eꞌ a vös krisopres, eꞌ a pepereꞌ me eꞌ to totomoen. Ka vahavun me a paeh, eꞌ a vös haëasin, eꞌ a meh vu vös vovoaꞌruvi. Ka vahavun me a pöök, eꞌ a vös ametis, eꞌ a meh vu vös ereraꞌ.
20 o quinto, de sardônio; o sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de topázio; o décimo, de crisópraso; o undécimo, de jacinto; e o duodécimo, de ametista.
21 O havun me o pöök hopaꞌ va pa kiikin poë varih ne Sosoenën to eok po havun me o pöök mök voen vapeah. A ma hanan varih koman a vöön to eok ne pa gol, ko ëman va ne manih po siroak.
21 As doze portas são doze pérolas, e cada uma dessas portas, de uma só pérola. A praça da cidade é de ouro puro, como vidro transparente.
22 Eöꞌ to hikta ep noꞌ a Iuun Hinhin Apuh koman a vöön apuh pamëh. E Apuh, e Sosoenën A Kikis Vi vaꞌpeh me a Soneꞌ Sipsip, ee pon to teꞌ va ne manih pa Iuun Hinhin Apuh.
22 Nela, não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 A vöön pamëh, a hikto maaka va pa potan, me a sivö se vamaaka non a vöön, suk o maaka kikis apuh pe Sosoenën koman to ëman ke non pa vöön. Ka Soneꞌ Sipsip teꞌ va non manih po maaka va pa vöön.
23 A cidade não precisa nem do sol, nem da lua, para lhe darem claridade, pois a glória de Deus a iluminou, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 A ma moeh vu napan se nönö vah ne koman o maaka va pa vöön pamëh. Ka ma teꞌ sunön va pa ma muhin kurus se teꞌteꞌ ne maꞌ a ma kokoek pee manih peꞌ.
24 As nações andarão mediante a sua luz, e os reis da terra lhe trazem a sua glória.
25 A ma hopaꞌ va pa vöön to hikta se papanih ne, ee se teꞌ taperet e ne, suk a hikta popoen manih pa vöön pamëh.
25 As suas portas nunca jamais se fecharão de dia, porque, nela, não haverá noite.
26 A ma tah kokoek me a ma moniꞌ pa napan kurus, ee se teꞌ maꞌ manih peꞌ.
26 E lhe trarão a glória e a honra das nações.
27 Ivëhkëk, a ma nap pikpiuk, me a nap nonok a ma vu taateꞌ hat, me a ma teꞌ rëhrëh, ee se hikta vos rakah pa vöön pamëh. A ma napan varoe varih no a Soneꞌ Sipsip to kiun töön voh a ma ëhnëëre manih komön o puk va po toꞌtoꞌ tamoaan.
27 Nela, nunca jamais penetrará coisa alguma contaminada, nem o que pratica abominação e mentira, mas somente os inscritos no Livro da Vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.