Apocalipse 10

SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A tah vëh to hik en, köꞌ ep in a meh ankeroꞌ eh to kunah taneꞌ maꞌ manuh pa vöön va kin. A unöh to kopös non poan, ka puto teꞌ tatavi non a pasuneah, ka mataneah to tëtëkrea va non manih pa potan, ka poa moneah to ëman va ne manih po toon no suraꞌ to tëkrea non.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Eꞌ to öt non o miu pëpaꞌ soneꞌ to teꞌ takap e non manih pa koreneah. A papmatö va pa moneah to vakom non manih tahiꞌ, ka papkiruk peꞌ to vakom non po oeh.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 Eꞌ to vaato vaꞌpuh va maꞌ manih pa ö no a laëon to tötö va non. Keꞌ hik en, ka kara kon en pa tönim me a pöök.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 A tönim me a pöök kara poë varih to kon vahik ee, köꞌ iu kiun töön noꞌ o vaato pee, ivëhkëk, eöꞌ to tënan a soe to taneꞌ maꞌ pa vöön va kin to soe va non manih pan, “Koe a kiun töön a soe vaꞌih nën to tënan, eën se nat vatöön varoe nom po kokoman pën!”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 Ka ankeroꞌ vëh nöꞌ to ep voh to vakom non tahiꞌ me manih po oeh to kë a papmatö va pa koreneah manuh pa vöön va kin.
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Eꞌ to soe a soe man kikis pa ëhnan e Sosoenën vëh, to teꞌ tamoaan non to nok voh o oeh me a ma moeh tah varih to teꞌ ne po oeh, eꞌ me to nok a tahiꞌ me a ma moeh tah varih to teꞌ ne manih tahiꞌ, eꞌ me to nok a vöön va kin me a ma moeh tah varih to teꞌ ne nën. Ka ankeroꞌ soe pan, “O poen to öök en, ke Sosoenën hikta se anoeh vi non.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 O poen no a vatönim me a pöök ankeroꞌ se piu en pa suvin peꞌ, ka tah vëh ne Sosoenën to iu non me a soe peꞌ vëh to vakoaan voh non, e Sosoenën se vatvus vateeraꞌ poan. Eꞌ a soe vih voh vëh neꞌ to heꞌ a ma teꞌ kikiu peꞌ o teꞌ vanënën soe. Keꞌ tavus va en pa ö ne Sosoenën to iu moaan va voh non e Ieesuꞌ Kristo se nok.
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 Köꞌ tënan hah eoꞌ po vaato vëh nöꞌ to tënan moaan voh to taneꞌ maꞌ pa vöön va kin, to soe maꞌ pan, “Nö ah, parën kon o miu pëpaꞌ soneꞌ vëh to pet takap non manih pa koren a ankeroꞌ vëh to vakom non tahiꞌ me po oeh.”
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 Eöꞌ to nö eoꞌ manuh peꞌ, ko hin o miu pëpaꞌ soneꞌ neꞌ se heꞌ a neöꞌ. Keꞌ soe ka neöꞌ pan, “Kon ah, parën ëën, eꞌ se ninin vih va non manih pa hunun in a tankekvö, ivëhkëk, eën se orom eah, keꞌ se vakoskos en pa komömah.”
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 Eöꞌ to kon taneꞌ o miu pëpaꞌ soneꞌ manih pa ankeroꞌ, paröꞌ ëën eoꞌ. Eꞌ to ninin vih va e non manih po hunun in a tankekvö. Ivëhkëk, eöꞌ to orom eah, keꞌ vakoskos en pa komaneoꞌ.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Ee to soe ka neoꞌ pan, “Eën se vatvus hah a soe pe Sosoenën, suk a ma meoh upöm teꞌ peo, me a ma meh muhin peo, me a ma meoh vu to peo, me a ma moeh teꞌ susun peo.”
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.