2 Tessalonicenses 2

SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kën kea me ra kën vamen, emöm to teꞌ me nem a tah nemöm to iu soe vanat a no neöm, ivëh, ko Poen hah pe Sunön pea Ieesuꞌ Kristo se tavus maꞌ, ka tönun vaꞌpeh me ee peꞌ. Kemöm iu nem a ö nöm se tënan vavih a soe pemöm.
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 Eöm se koe a vanun hah ëm, pa ö nöm to pënton a soe va po Poen ne Sunön se hah maꞌ, to tavus voh en, paröm nat nem koman vaꞌnaöp nem. Suk o upöm teꞌ to antoen e ne pa soe va ka neöm manih pan, o Poen pamëh to tavus voh en manih pa soe vanënën pee, me manih pa ö nee to vatvus a soe pe Sosoenën, keꞌ, manih pa ö nee to kiun o kiun vëh, to taneꞌ pöꞌ nös manih pemöm. Ivëhkëk, ahik.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Eöm se nat nem vaonöt ke ta pah teꞌ, keꞌ piuk ka neöm pa soe peꞌ me a taateꞌ neꞌ to nonok non. O Poen ne Sunön pea se hah maꞌ to hikta onöt non a tavus akuk maꞌ. Ahik. Vamomoaan no a nap peo rakah se vatösoe ko heꞌ tonun e Sosoenën, ko vahik, ka Teꞌ vëh To Teꞌ Me Non A Hat tavus poꞌ maꞌ, ko pah suk en pa hanan to nö non po suraꞌ ësës tamoaan.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 A teꞌ pamëh se hat rakah ov e non pa ma moeh tah kurus varih no a napan to vasunön ne, pare popokaꞌ ne a ma tah poë varih e sosoenën pee. Eꞌ se möhmöh non, pareꞌ kë koman hah a non. Ko vöknah en pa ma tah kurus poë varih. Ka teꞌ pamëh to onöt e non pa ho manuh koman Iuun Hinhin Apuh pe Sosoenën, pareꞌ ihoꞌ e non nën, ko soe en pan, eꞌ koman e Sosoenën.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 Eöꞌ to teꞌ vaꞌpeh me voh e noꞌ peöm, paröꞌ soe vanat voh eoꞌ peöm pa ö no a ma tah poë varih se tanok. Eöm to hikta kokoman hah kës ko nem na a tah pamëh, ha?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Ka kuru vaꞌih, nöm to nat e nem pa tah to sunpip non a Teꞌ To Teꞌ Me Non A Hat, a tah pamëh to sunpip non poan, ko öök non na po poen ne Sosoenën to vateꞌ voh poan, pan eꞌ se tavus vateeraꞌ.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Eöm to nat e nem, kuru no a taateꞌ vatösoe to kiu aven e non manih po oeh. Ivëhkëk, eꞌ to teꞌ non a pah teꞌ to sunpip non o kikis va pa taateꞌ vatösoe. A teꞌ pamëh to sunpip e non pa taateꞌ pamëh, keꞌ se onöt na po poen no a teꞌ vëh to sunpip non a hanan pa taateꞌ vatösoe, se sun këh a hanan pamëh, ko nö en.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Ko poen pamëh no a Teꞌ Hat se tavus vateeraꞌ en maꞌ, ke Sunön pea Ieesuꞌ Kristo ip vamët en peꞌ pa tuvuh neꞌ to piu, keꞌ tavus taneꞌ maꞌ pa rivoneah. Me eꞌ se miröꞌ en peꞌ, po kikis apuh va pa hah peꞌ.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 A Teꞌ Hat se nö maꞌ po kikis pe susun po oraꞌ hat. Eꞌ se teꞌ me non o kikis apuh rakah. Eꞌ se piuk ka neöm, pareꞌ nok a ma vu vëknöm vatoksean to hikta teꞌ man ne, me a ma vu vëknöm nee se ep, me a ma vu kikis apuh.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Eꞌ se pikpiuk non a ma napan varih to hikta teꞌ me ne o vaman, kee mët ee. Suk ataeah, ee to hikta iu vatet ne a soe man. Ee se keh iu ne a soe man, e Sosoenën se kon taneꞌ hah en pee manih pa hat, kee se hikta antoen ne a mët.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Keꞌeꞌ kuru, a pusun in a tah ne Sosoenën to vanö suk maꞌ a tah eh pamëh, pan eꞌ se vanun a ma kokoman pee, kee vaman ne a ma soe piuk.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Ivëh, ka napan kurus varih to hikta vaman voh ne a soe man pe Sosoenën, ee se sun po vahutët, ko teen ee pa hat. Suk eꞌe to teꞌ varoe voh ne pa vaeö pa nok a ma taateꞌ hat.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Kën kea me ra kën vamen varih ne Sunön to iu non, po taneo rakah, ne Sosoenën to kon voh en peöm, pan eꞌ se voen hah a neöm. Keꞌ a tah pamëh, na se soe vavihvih suk rakah ke na e Sosoenën. A Tuvuh Vasioꞌ to vaꞌaus voh en peöm, köm tavus em o teꞌ vivihan. Me eöm to vaman e nem pa soe man, ivëh, ne Sosoenën to voen hah suk voh a neöm.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 E Sosoenën to vaoe koe ka neöm manih pa Soe Vih vëh, nemöm to vatvus ka neöm. Köm onöt e nem pa pet kon kurus o maaka apuh pe Sunön pea Ieesuꞌ Kristo.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ivëh, kën kea, me ra kën vamen, eöm se sun vakis rakah po vaman. Paröm vaman tamoaan nem o vavaasis vëh, nemöm to heꞌ koe voh ka neöm pa ma vavaasis, me manih pa ma kiun pemöm.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 — ausente —
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 — ausente —
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.