2 Timóteo 1

SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eöꞌ e Pöl, e aposol pe Ieesuꞌ Kristo, po iu koman pe Sosoenën. Ke Sosoenën vanö a neoꞌ pa vatvus a soe vaman va po toꞌtoꞌ vëh, to teꞌ non pe Ieesuꞌ Kristo.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Manih pën Timotiꞌ, eën to teꞌ va nom manih pe koaꞌ rakah peöꞌ.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Eöꞌ to vavihvih noꞌ e Sosoenën, pa ö nöꞌ to nat tamoaan va ka noꞌ oah komön ö hin peöꞌ, pa potan me pa popoen. Eöꞌ to nonok noꞌ a kiu peꞌ, paröꞌ nonok noꞌ a tah nöꞌ to nat noꞌ to totoopin. Vamanih pa ö no a kën sipuneoꞌ to nonok va voh ne.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Eöꞌ to koman hah a oah, pa ö nën to okook voh nom neöꞌ. Eöꞌ to iu ep rakah noꞌ oah, ko se puh rakah po vaeö.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Eöꞌ to kokoman hah po vaman vamaman voh pën. O vaman pamëh to teꞌ moaan voh non pe sipumah Lois, me manih pe sinömah Iunis. Eöꞌ to nat e noꞌ pën to teꞌ me nom po pöh vaman pamëh kuru.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Eꞌ a tah vëh nöꞌ to iu kunkuin noꞌ o kokoman pën pan, eën se vakiu o heꞌ vëh ne Sosoenën to heꞌ voh a oah. Pa ö nöꞌ to vahoꞌ voh a koreneoꞌ pa pasumah. Kuru vëh eën se vapu eah, vamanih pa ö no tëkrea soneꞌ to ës vaꞌpuh a va, ka suraꞌ ës.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 E Sosoenën to hikta heꞌ voh a ra a Tuvuh peꞌ pa vaꞌnaöp a ra. Ivëhpëhkëk, eꞌ to heꞌ a ra a Tuvuh pamëh pa heꞌ a ra o kikis, me a taateꞌ iu o upöm teꞌ, me a taateꞌ va pa matop o iu va po sionin.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Ivëh, köm se nat nem potpoet nem a soe ke ra napan, e Apuh pea Ieesuꞌ Kristo, me eöm se koe a poet ka neoꞌ, pa ö nöꞌ to teꞌ noꞌ pa nohnoh, suk e Sunön. Ivëhpëhkëk, eöm se kon kamis vaꞌpeh me a neoꞌ pa vatvus a Soe Vih. E Sosoenën to heꞌ a ra o kikis pa nok a tah pamëh.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 E Sosoenën to kon hah voh a ra, ko vateꞌ a ra a ma napan vivihan peꞌ. Eꞌ to hikta teꞌ non pan, ea koman to nonok no a ma tah poë varih. Ivëhkëk, e Sosoenën ivëh to nonok non po iu koman peꞌ, me o ururuan peꞌ. O ururuan pamëh na to kon koe voh manih pe Ieesuꞌ Kristo, pa ö ne Sosoenën to hikta nok avoeꞌ voh non o oeh me a ma moeh tah.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Ivëhkëk, kuru neꞌ to vataare en pea, pa nö pe Ieesuꞌ Kristo a Teꞌ Va Pa Hehe A Ra. Eꞌ to vahik voh o kikis va pa mët, me manih pa Soe vih peꞌ, neꞌ to vataare voh a ra a hanan va pa kon o toꞌtoꞌ vëh, se teꞌ tamoaan non.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 E Sosoenën to kon voh a neoꞌ, marën a vatvus a Soe Vih manih pa napan, me eöꞌ se teꞌ noꞌ a aposol. Eꞌ me to kon a neöꞌ pa tavus a tövavaasis.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Kuru eöꞌ to kakamis noꞌ, suk eöꞌ to vavatvus noꞌ a Soe Vih. Ivëhkëk, eöꞌ to hikta potpoet noꞌ pa vatvus a Soe Vih, suk eöꞌ to nat vavih rakah e noꞌ pe Ieesuꞌ. Eꞌ a Teꞌ vëh a paeh, nöꞌ to vaman voh. Köꞌ nat vavih rakah e noꞌ peꞌ to onöt e non pa matop vavih a neöꞌ, me a kiu neꞌ to heꞌ voh a neoꞌ. Keꞌ öök po Poen neꞌ se hah maꞌ.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Eöm se vatet o vavaasis man vëh, neöm to tënan voh manih peöꞌ, me a ö nöꞌ to vavaasis va noꞌ, manih po vaman peöm, me a taateꞌ va pa iu o teꞌ varih to teꞌ ne manih pe Ieesuꞌ Kristo.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Eöm se matop vavih nem a soe man vëh, nee to heꞌ a neöm. Manih po vaꞌaus pa Tuvuh Vasioꞌ vëh to teꞌ non pea, eöm se matop vavih nem a soe man pamëh.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Eöm to nat e nem, pa napan kurus to teꞌ ne pa muhin va Esiaꞌ, to këh vahik ee peöꞌ. Me e Figelus, me e Hermogenes, ee pon to këh ee peöꞌ.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Eöꞌ to hinhin noꞌ pan, e Sosoenën se ururuan e Onësiforus, me a kën tom sinan peꞌ. Suk eꞌ to vavaꞌaus tamoaan a non neoꞌ. Eꞌ to hikta potpoet non a neoꞌ pa ö nöꞌ to teꞌ noꞌ pa nohnoh.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 O poen neꞌ to nö maꞌ Room. Eꞌ to kiu vëhvaꞌ rakah en pa vaiu a neoꞌ. Keꞌ antoen a ö neꞌ to taum a neoꞌ.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Eöꞌ to hinhin noꞌ pan, e Ieesuꞌ Kristo se ururuan poan. O ururuan pamëh se taneꞌ no maꞌ pe Sosoenën, po Poen ne Ieesuꞌ se hah maꞌ. Eöm to nat e nem pa ma vaꞌaus peo, ne Onësiforus to vaꞌaus a neoꞌ manih pa voon va Ëfësus.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.