2 Timóteo 1
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NVI
1 Eöꞌ e Pöl, e aposol pe Ieesuꞌ Kristo, po iu koman pe Sosoenën. Ke Sosoenën vanö a neoꞌ pa vatvus a soe vaman va po toꞌtoꞌ vëh, to teꞌ non pe Ieesuꞌ Kristo.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Manih pën Timotiꞌ, eën to teꞌ va nom manih pe koaꞌ rakah peöꞌ.
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Eöꞌ to vavihvih noꞌ e Sosoenën, pa ö nöꞌ to nat tamoaan va ka noꞌ oah komön ö hin peöꞌ, pa potan me pa popoen. Eöꞌ to nonok noꞌ a kiu peꞌ, paröꞌ nonok noꞌ a tah nöꞌ to nat noꞌ to totoopin. Vamanih pa ö no a kën sipuneoꞌ to nonok va voh ne.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como o serviram os meus antepassados, ao lembrar-me constantemente de você noite e dia em minhas orações.
4 Eöꞌ to koman hah a oah, pa ö nën to okook voh nom neöꞌ. Eöꞌ to iu ep rakah noꞌ oah, ko se puh rakah po vaeö.
4 Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.
5 Eöꞌ to kokoman hah po vaman vamaman voh pën. O vaman pamëh to teꞌ moaan voh non pe sipumah Lois, me manih pe sinömah Iunis. Eöꞌ to nat e noꞌ pën to teꞌ me nom po pöh vaman pamëh kuru.
5 Recordo-me da sua fé não fingida, que primeiro habitou em sua avó Lóide e em sua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em você.
6 Eꞌ a tah vëh nöꞌ to iu kunkuin noꞌ o kokoman pën pan, eën se vakiu o heꞌ vëh ne Sosoenën to heꞌ voh a oah. Pa ö nöꞌ to vahoꞌ voh a koreneoꞌ pa pasumah. Kuru vëh eën se vapu eah, vamanih pa ö no tëkrea soneꞌ to ës vaꞌpuh a va, ka suraꞌ ës.
6 Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.
7 E Sosoenën to hikta heꞌ voh a ra a Tuvuh peꞌ pa vaꞌnaöp a ra. Ivëhpëhkëk, eꞌ to heꞌ a ra a Tuvuh pamëh pa heꞌ a ra o kikis, me a taateꞌ iu o upöm teꞌ, me a taateꞌ va pa matop o iu va po sionin.
7 Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
8 Ivëh, köm se nat nem potpoet nem a soe ke ra napan, e Apuh pea Ieesuꞌ Kristo, me eöm se koe a poet ka neoꞌ, pa ö nöꞌ to teꞌ noꞌ pa nohnoh, suk e Sunön. Ivëhpëhkëk, eöm se kon kamis vaꞌpeh me a neoꞌ pa vatvus a Soe Vih. E Sosoenën to heꞌ a ra o kikis pa nok a tah pamëh.
8 Portanto, não se envergonhe de testemunhar do Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro dele, mas suporte comigo os sofrimentos pelo evangelho, segundo o poder de Deus,
9 E Sosoenën to kon hah voh a ra, ko vateꞌ a ra a ma napan vivihan peꞌ. Eꞌ to hikta teꞌ non pan, ea koman to nonok no a ma tah poë varih. Ivëhkëk, e Sosoenën ivëh to nonok non po iu koman peꞌ, me o ururuan peꞌ. O ururuan pamëh na to kon koe voh manih pe Ieesuꞌ Kristo, pa ö ne Sosoenën to hikta nok avoeꞌ voh non o oeh me a ma moeh tah.
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação, não em virtude das nossas obras, mas por causa da sua própria determinação e graça. Esta graça nos foi dada em Cristo Jesus desde os tempos eternos,
10 Ivëhkëk, kuru neꞌ to vataare en pea, pa nö pe Ieesuꞌ Kristo a Teꞌ Va Pa Hehe A Ra. Eꞌ to vahik voh o kikis va pa mët, me manih pa Soe vih peꞌ, neꞌ to vataare voh a ra a hanan va pa kon o toꞌtoꞌ vëh, se teꞌ tamoaan non.
10 sendo agora revelada pela manifestação de nosso Salvador, Cristo Jesus. Ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por meio do evangelho.
11 E Sosoenën to kon voh a neoꞌ, marën a vatvus a Soe Vih manih pa napan, me eöꞌ se teꞌ noꞌ a aposol. Eꞌ me to kon a neöꞌ pa tavus a tövavaasis.
11 Deste evangelho fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Kuru eöꞌ to kakamis noꞌ, suk eöꞌ to vavatvus noꞌ a Soe Vih. Ivëhkëk, eöꞌ to hikta potpoet noꞌ pa vatvus a Soe Vih, suk eöꞌ to nat vavih rakah e noꞌ pe Ieesuꞌ. Eꞌ a Teꞌ vëh a paeh, nöꞌ to vaman voh. Köꞌ nat vavih rakah e noꞌ peꞌ to onöt e non pa matop vavih a neöꞌ, me a kiu neꞌ to heꞌ voh a neoꞌ. Keꞌ öök po Poen neꞌ se hah maꞌ.
12 Por essa causa também sofro, mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou bem certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Eöm se vatet o vavaasis man vëh, neöm to tënan voh manih peöꞌ, me a ö nöꞌ to vavaasis va noꞌ, manih po vaman peöm, me a taateꞌ va pa iu o teꞌ varih to teꞌ ne manih pe Ieesuꞌ Kristo.
13 Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
14 Eöm se matop vavih nem a soe man vëh, nee to heꞌ a neöm. Manih po vaꞌaus pa Tuvuh Vasioꞌ vëh to teꞌ non pea, eöm se matop vavih nem a soe man pamëh.
14 Quanto ao bom depósito, guarde-o por meio do Espírito Santo que habita em nós.
15 Eöm to nat e nem, pa napan kurus to teꞌ ne pa muhin va Esiaꞌ, to këh vahik ee peöꞌ. Me e Figelus, me e Hermogenes, ee pon to këh ee peöꞌ.
15 Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes.
16 Eöꞌ to hinhin noꞌ pan, e Sosoenën se ururuan e Onësiforus, me a kën tom sinan peꞌ. Suk eꞌ to vavaꞌaus tamoaan a non neoꞌ. Eꞌ to hikta potpoet non a neoꞌ pa ö nöꞌ to teꞌ noꞌ pa nohnoh.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
17 O poen neꞌ to nö maꞌ Room. Eꞌ to kiu vëhvaꞌ rakah en pa vaiu a neoꞌ. Keꞌ antoen a ö neꞌ to taum a neoꞌ.
17 pelo contrário, quando chegou a Roma procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Eöꞌ to hinhin noꞌ pan, e Ieesuꞌ Kristo se ururuan poan. O ururuan pamëh se taneꞌ no maꞌ pe Sosoenën, po Poen ne Ieesuꞌ se hah maꞌ. Eöm to nat e nem pa ma vaꞌaus peo, ne Onësiforus to vaꞌaus a neoꞌ manih pa voon va Ëfësus.
18 Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.