2 Timóteo 1

SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Eöꞌ e Pöl, e aposol pe Ieesuꞌ Kristo, po iu koman pe Sosoenën. Ke Sosoenën vanö a neoꞌ pa vatvus a soe vaman va po toꞌtoꞌ vëh, to teꞌ non pe Ieesuꞌ Kristo.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, conforme a promessa da vida em Cristo Jesus,
2 Manih pën Timotiꞌ, eën to teꞌ va nom manih pe koaꞌ rakah peöꞌ.
2 ao amado filho Timóteo. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 Eöꞌ to vavihvih noꞌ e Sosoenën, pa ö nöꞌ to nat tamoaan va ka noꞌ oah komön ö hin peöꞌ, pa potan me pa popoen. Eöꞌ to nonok noꞌ a kiu peꞌ, paröꞌ nonok noꞌ a tah nöꞌ to nat noꞌ to totoopin. Vamanih pa ö no a kën sipuneoꞌ to nonok va voh ne.
3 Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com a consciência limpa, porque, sem cessar, lembro de você nas minhas orações, noite e dia.
4 Eöꞌ to koman hah a oah, pa ö nën to okook voh nom neöꞌ. Eöꞌ to iu ep rakah noꞌ oah, ko se puh rakah po vaeö.
4 Lembro das suas lágrimas e estou ansioso por ver você, para que eu transborde de alegria.
5 Eöꞌ to kokoman hah po vaman vamaman voh pën. O vaman pamëh to teꞌ moaan voh non pe sipumah Lois, me manih pe sinömah Iunis. Eöꞌ to nat e noꞌ pën to teꞌ me nom po pöh vaman pamëh kuru.
5 Lembro da sua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em sua avó Loide e em sua mãe Eunice, e estou certo de que habita também em você.
6 Eꞌ a tah vëh nöꞌ to iu kunkuin noꞌ o kokoman pën pan, eën se vakiu o heꞌ vëh ne Sosoenën to heꞌ voh a oah. Pa ö nöꞌ to vahoꞌ voh a koreneoꞌ pa pasumah. Kuru vëh eën se vapu eah, vamanih pa ö no tëkrea soneꞌ to ës vaꞌpuh a va, ka suraꞌ ës.
6 Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos.
7 E Sosoenën to hikta heꞌ voh a ra a Tuvuh peꞌ pa vaꞌnaöp a ra. Ivëhpëhkëk, eꞌ to heꞌ a ra a Tuvuh pamëh pa heꞌ a ra o kikis, me a taateꞌ iu o upöm teꞌ, me a taateꞌ va pa matop o iu va po sionin.
7 Porque Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 Ivëh, köm se nat nem potpoet nem a soe ke ra napan, e Apuh pea Ieesuꞌ Kristo, me eöm se koe a poet ka neoꞌ, pa ö nöꞌ to teꞌ noꞌ pa nohnoh, suk e Sunön. Ivëhpëhkëk, eöm se kon kamis vaꞌpeh me a neoꞌ pa vatvus a Soe Vih. E Sosoenën to heꞌ a ra o kikis pa nok a tah pamëh.
8 Portanto, não se envergonhe do testemunho de nosso Senhor, nem do seu prisioneiro, que sou eu. Pelo contrário, participe comigo dos sofrimentos a favor do evangelho, segundo o poder de Deus,
9 E Sosoenën to kon hah voh a ra, ko vateꞌ a ra a ma napan vivihan peꞌ. Eꞌ to hikta teꞌ non pan, ea koman to nonok no a ma tah poë varih. Ivëhkëk, e Sosoenën ivëh to nonok non po iu koman peꞌ, me o ururuan peꞌ. O ururuan pamëh na to kon koe voh manih pe Ieesuꞌ Kristo, pa ö ne Sosoenën to hikta nok avoeꞌ voh non o oeh me a ma moeh tah.
9 que nos salvou e nos chamou com santa vocação, não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos,
10 Ivëhkëk, kuru neꞌ to vataare en pea, pa nö pe Ieesuꞌ Kristo a Teꞌ Va Pa Hehe A Ra. Eꞌ to vahik voh o kikis va pa mët, me manih pa Soe vih peꞌ, neꞌ to vataare voh a ra a hanan va pa kon o toꞌtoꞌ vëh, se teꞌ tamoaan non.
10 e manifestada agora pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus. Ele não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho.
11 E Sosoenën to kon voh a neoꞌ, marën a vatvus a Soe Vih manih pa napan, me eöꞌ se teꞌ noꞌ a aposol. Eꞌ me to kon a neöꞌ pa tavus a tövavaasis.
11 Para este evangelho eu fui designado pregador, apóstolo e mestre
12 Kuru eöꞌ to kakamis noꞌ, suk eöꞌ to vavatvus noꞌ a Soe Vih. Ivëhkëk, eöꞌ to hikta potpoet noꞌ pa vatvus a Soe Vih, suk eöꞌ to nat vavih rakah e noꞌ pe Ieesuꞌ. Eꞌ a Teꞌ vëh a paeh, nöꞌ to vaman voh. Köꞌ nat vavih rakah e noꞌ peꞌ to onöt e non pa matop vavih a neöꞌ, me a kiu neꞌ to heꞌ voh a neoꞌ. Keꞌ öök po Poen neꞌ se hah maꞌ.
12 e, por isso, estou sofrendo estas coisas. Mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar aquilo que me foi confiado até aquele Dia.
13 Eöm se vatet o vavaasis man vëh, neöm to tënan voh manih peöꞌ, me a ö nöꞌ to vavaasis va noꞌ, manih po vaman peöm, me a taateꞌ va pa iu o teꞌ varih to teꞌ ne manih pe Ieesuꞌ Kristo.
13 Mantenha o padrão das sãs palavras que de mim você ouviu com fé e com o amor que há em Cristo Jesus.
14 Eöm se matop vavih nem a soe man vëh, nee to heꞌ a neöm. Manih po vaꞌaus pa Tuvuh Vasioꞌ vëh to teꞌ non pea, eöm se matop vavih nem a soe man pamëh.
14 Por meio do Espírito Santo, que habita em nós, guarde o bom tesouro que lhe foi confiado.
15 Eöm to nat e nem, pa napan kurus to teꞌ ne pa muhin va Esiaꞌ, to këh vahik ee peöꞌ. Me e Figelus, me e Hermogenes, ee pon to këh ee peöꞌ.
15 Você já deve estar ciente de que todos os da província da Ásia me abandonaram. Entre eles estão Fígelo e Hermógenes.
16 Eöꞌ to hinhin noꞌ pan, e Sosoenën se ururuan e Onësiforus, me a kën tom sinan peꞌ. Suk eꞌ to vavaꞌaus tamoaan a non neoꞌ. Eꞌ to hikta potpoet non a neoꞌ pa ö nöꞌ to teꞌ noꞌ pa nohnoh.
16 Que o Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas.
17 O poen neꞌ to nö maꞌ Room. Eꞌ to kiu vëhvaꞌ rakah en pa vaiu a neoꞌ. Keꞌ antoen a ö neꞌ to taum a neoꞌ.
17 Pelo contrário, quando chegou a Roma, me procurou com persistência até me encontrar.
18 Eöꞌ to hinhin noꞌ pan, e Ieesuꞌ Kristo se ururuan poan. O ururuan pamëh se taneꞌ no maꞌ pe Sosoenën, po Poen ne Ieesuꞌ se hah maꞌ. Eöm to nat e nem pa ma vaꞌaus peo, ne Onësiforus to vaꞌaus a neoꞌ manih pa voon va Ëfësus.
18 O Senhor lhe conceda que, naquele Dia, ache misericórdia da parte do Senhor. Você sabe, melhor do que eu, quantos serviços ele me prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.