2 Coríntios 3
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs VC
1 Eöm koman kës nem pan, emöm to taneo hah em pa nok a ma soe varih marën a vamanman a neöm, köm koman nem pan, emöm a nap vihvih? Emöm to hikta teꞌ va nem manih po upöm teꞌ to hi ro upöm, kee kiun o kiun to soe ka non neöm pan, emöm o teꞌ vihvih. Me emöm to hikta iu nem a soe ka neöm pan, eöm se kiun a ma vu kiun marën a vaꞌaus a möm. Ahik rakah!
1 Recomeçamos a fazer o nosso próprio elogio? Temos, acaso, como alguns, necessidade de vos apresentar ou receber de vós carta de recomendação?
2 Eöm koman to teꞌ va nem manih po kiun pemöm se soe vanat a napan a ma taateꞌ pemöm. Ka ma soe va po kiun pamëh to kiun rakah ne manih pa ma kupu pemöm, no a napan kurus se ep, pare ëh a soe to kiun non po kiun pamëh.
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
3 Eöm se teꞌ vamhën rakah nem, ka napan se ep va ka no neöm manih, po kiun to taneꞌ maꞌ pe Kristo. Manih pa kiu pemöm ne Kristo to kiun o kiun pamëh. O kiun pamëh neꞌ to hikta kiun voh po tah kinkiun kiun. Ahik. Eꞌ to kiun voh o kiun pamëh manih pa Tuvuh pe Sosoenën teꞌteꞌ tamoaan. Eꞌ me to hikta kiun voh manih pa ta vös. Ahik. Eꞌ to kiun voh manih po kupu pea ra napan.
3 Não há dúvida de que vós sois uma carta de Cristo, redigida por nosso ministério e escrita, não com tinta, mas com o Espírito de Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, em vossos corações.
4 Manih pe Kristo ne Sosoenën to kon voh a möm pa nok a kiu peꞌ. Kemöm nat va e nem manih pe Sosoenën se nok a kiu peꞌ, keꞌ tavus vavih rakah en,
4 Tal é a convicção que temos em Deus por Cristo.
5 Oman, emöm to hikta sosoe nem pan, emöm koman to antoen e nem pa nok a kiu pamëh. Ahik. E Sosoenën koman to teꞌ non manih pemöm, pareꞌ heꞌ a möm o kikis, kemöm antoen e nem pa nok a ma kiu peꞌ.
5 Não que sejamos capazes por nós mesmos de ter algum pensamento, como de nós mesmos. Nossa capacidade vem de Deus.
6 E Sosoenën koman to heꞌ a möm o kikis, kemöm onöt e nem pa tavus o teꞌ kikiu va po vatompoan voon peꞌ vaꞌpeh me a napan peꞌ. Ko vatompoan pamëh nee to hikta kiun voh manih po Puk va po Vavaasis pe Mosës. Ahik. Eꞌ a tah koman pa Tuvuh Vasioꞌ. Ka soe va po Vavaasis pamëh se ip vamët en pa ma apeero teꞌ. Ivëhkëk, a Tuvuh Vasioꞌ to heꞌheꞌ non sih o toꞌtoꞌ tamoaan manih po teꞌ.
6 Ele é que nos fez aptos para ser ministros da Nova Aliança, não a da letra, e sim a do Espírito. Porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 A soe va po Vavaasis pe Mosës to kiun voh non pa ta vös. Ka soe pamëh to ipip vamët voh e non pa apeera napan. Ko poen ne Sosoenën to kiun o Vavaasis pa ta vös, pareꞌ heꞌ o Vavaasis pamëh manih pe Mosës, o Vavaasis pamëh to nö vaꞌpeh me en maꞌ po maaka apuh pe Sosoenën. O maaka pamëh to tavus manih pa matan e Mosës. Ka napan va Israël hikta onöt ne a kuteꞌ manih pa mataneah, suk o maaka pamëh to kikis vörep. Vasuksuk poꞌ, no maaka pamëh to hikhik amamot nö e non.
7 Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de tal glória que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos no rosto de Moisés, por causa do resplendor de sua face {embora transitório},
8 Ivëh, ka kiu ne Sosoenën to nok manih pa heꞌ a napan a Tuvuh Vasioꞌ, to teꞌ vih oah e non pa kiu vëh neꞌ to nok voh, pa ö neꞌ to heꞌ e Mosës o Vavaasis peꞌ. O kikis me o maaka apuh peꞌ se teꞌ tamoaan non manih pa kiu va pa heꞌ a Tuvuh Vasioꞌ.
8 quanto mais glorioso não será o ministério do Espírito!
9 O Vavaasis pe Mosës to vahoꞌ en pea manih po vahutët, pareꞌ vateen en pea pa hat, ka apeera ro en. Ivëhkëk, a kiu pamëh se keh nö me maꞌ o maaka apuh pe Sosoenën, a, a kiu va pa nok a napan, kee tavus o teꞌ totoopin manih pa matan e Sosoenën, eꞌ a kiu pamëh se tavus vaꞌpuh oah en maꞌ po kikis vamoaan pe Sosoenën.
9 Se o ministério da condenação já foi glorioso, muito mais o há de sobrepujar em glória o ministério da justificação !
10 O maaka me o kikis apuh pe Sosoenën to te vaꞌpeh tamoaan me e non po vatompoan voon pamëh ne Sosoenën to nok. Pareꞌ vih oah e non po maaka me o kikis va po Vavaasis pe Mosës. Ivëh, ka kuru vaꞌih, eꞌ to ep ke non pan o kikis va po Vavaasis pe Mosës to hik rakah en.
10 Aliás, sob esse aspecto e em comparação desta glória eminentemente superior, empalidece a glória do primeiro ministério.
11 O Vavaasis pe Mosës to hikta se teꞌ tamoaan non, eꞌ to hikhik amamot nö e non. Ivëhkëk, o Vavaasis pamëh to nö vaꞌpeh me voh maꞌ o kikis apuh pe Sosoenën. Ivëh, ka kuru na to nat e no po vatompoan voon teꞌteꞌ tamoaan vëh, to apuh oah e non po Vavaasis pe Mosës.
11 Se o transitório era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece!
12 Emöm to vaman rakah e nem, pamöm anoeh e nem po vatompoan voon pamëh se tavus vaꞌpuh manih pemöm, pareꞌ teꞌ tamoaan non. Ivëh, nemöm to hikta nanaöp suk nem a soe vamaaka o vatompoan pamëh manih pa napan.
12 Em posse de tal esperança, procedemos com total desassombro,
13 Emöm hikta onöt nem a nok vamanih pa ö ne Mosës to nonok va voh non. O poen pamëh no maaka to hikta hik avoeꞌ këh non a matan e Mosës, keꞌ kon a ta rara, pareꞌ kupkup en pa mataneah, pan a napan va Israël se nat ne ep po maaka se hikhik amamot nö këh non a mataneah.
13 Não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os filhos de Israel não fixassem os olhos no fim daquilo que era transitório.
14 Ka ma kokoman pa napan va Israël nun rakah ee pa soe pe Sosoenën vëh, nee to ëhëh ne to teꞌ non po vatompoan vamoaan. Ee to hikta onöt ne a maaka in a pusun in a ma soe nee to tënan. Eꞌ to teꞌ va e non manih pa ta rara vëh to teꞌ voh non manih pa matan e Mosës to sunpip non a ma kokoman pee. Ka hikta pah teꞌ to ihan a ta rara pamëh. Manih varoe pe Kristo, ne Sosoenën to ihan këh a ma kokoman pa napan pa ta rara pamëh.
14 Em conseqüência, a inteligência deles permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece abaixado, porque é só em Cristo que ele deve ser levantado.
15 Ivëh, ka kuru vaꞌih no a napan to ëhëh ne sih o Vavaasis pe Mosës, ka ta rara pamëh to sunpip e non pa ma kokoman pee, kee hikta maaka ne a pusun in a soe pamëh.
15 Por isso, até o dia de hoje, quando lêem Moisés, um, véu cobre-lhes o coração.
16 Ivëhkëk, a teꞌ vëh to panih a ma taateꞌ hat peꞌ, pareꞌ suk e Sunön, e Sosoenën se ihan en pa ta rara vëh to sunpip non o kokoman nun peꞌ.
16 Esse véu só será tirado quando se converterem ao Senhor.
17 Ko poen nöꞌ to vavaato suk noꞌ e Sunön, eöꞌ to vavaato suk me e noꞌ pa Tuvuh Vasioꞌ. Ka Tuvuh Vasioꞌ pe Sunön se keh teꞌ non manih pa pah teꞌ, ka hikta tah se sunpip hah non poan, ka teꞌ pamëh tavus en a teꞌ taihan.
17 Ora, o Senhor é Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 Ea kurus to hikta teꞌ hah me no ta tah to sunpip non a mataara, ivëh, no maaka apuh pe Sunön to nö suk maꞌ manih pea, ka tavus va ee manih po siroak no a potan to nan non maꞌ, keꞌ paapa non na po upöm teꞌ. A ma tamoaan rakah na to kokon no sih o maaka pamëh. Ko maaka pamëh papanih tamoaan nö e non pa ma taateꞌ hat pea, ka tavus va ee manih pe Sunön. Ke Sunön koman, eꞌ a Tuvuh to nonok va non nën.
18 Mas todos nós temos o rosto descoberto, refletimos como num espelho a glória do Senhor e nos vemos transformados nesta mesma imagem, sempre mais resplandecentes, pela ação do Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.