2 Coríntios 10
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NAA
1 Eöꞌ e Pöl, eöꞌ to ihi vakis rakah e noꞌ peöm. Eöꞌ a teꞌ no a ma meh teꞌ to sosoe ne sih pan, o poen ne eöꞌ to teꞌ vaꞌpeh me a noꞌ neöm, eöꞌ to vöknah hah a noꞌ. Ivëhkëk, o poen nöꞌ to teꞌ varo këh a no maꞌ neöm, eöꞌ to heꞌheꞌ noꞌ sih a soe eh manih po kiun nöꞌ to kiun. Eöꞌ to kehkeh vataare noꞌ a taateꞌ tö manih peöm, ko tooto amamot ke noꞌ peöm. Vamanih pa ö ne Kristo to nok va voh.
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 Eöꞌ to sosoe vakis rakah va ke noꞌ peöm manih pan, eöm se teꞌ vamatop nem. Eöꞌ tomeꞌ nö nös peöm ko heꞌ a neöm ta ma soe kikis pö nöꞌ se teꞌ vaꞌpeh me a noꞌ neöm. Eöꞌ to koman e noꞌ pan, eöꞌ to onöt e noꞌ pa heꞌ a soe kikis peöꞌ manih pa napan varih to koman ne pan, emöm to vavatet nem sih a ma taateꞌ va po oeh vëh.
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Oman, ea to teꞌ no manih po oeh vëh, ivëhkëk, ea to hikta vavapus va no manih pa napan va po oeh vëh.
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 Emöm to hikta vavapus me nem a ma tah vavapus va po oeh vëh. Ahik. Emöm to öt nem a ma tah vavapus to teꞌ me ne o kikis pe Sosoenën, pare antoen e ne pa miröꞌ a kiikin eh va pa ma taateꞌ hat va po oeh vëh. Emöm to kehkeh vöknah rakah nem a ma vu kokoman pa napan,
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 me a ma soe piuk varih to susunpip ne a hanan no a napan to kehkeh nat vavih koe ne e Sosoenën. Emöm me to susunpip e nem pa ma kokoman pa napan varih to vakihat me ne e Kristo, kee sih panih a ma kokoman pee, ko suk o iu pe Kristo.
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 Emöm to anoeh ro a no neöm, pan eöm se keh vataare em pemöm, pan eöm to iu vatet e nem pa ma soe kurus pe Kristo, a, emöm me to teꞌ vamatop rakah e nem pa vakmis a napan varih o vatösoe.
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 Eöm se kiiki vavih pa ma tah varih nöm to ep in pa matëëneöm. Eöm se keh koman nem pan, eöm a napan vamaman pe Kristo, a, eöm se kokoman vavih, paröm koman vamanih pan, emöm me a napan pe Kristo, pamöm teꞌ va e nem manih peöm.
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Eꞌ oman rakah, emöm to kë koman hah a nem, suk a tasun ne Sunön pea to heꞌ voh a möm, marën a nok a kiu pamëh. Ivëhkëk, a tasun pamëh to nok a neöm, ko vaman peöm kikis, pareꞌ hikta vöknah a non neöm. Keꞌ a tah pamëh nöꞌ to hikta se poet suk noꞌ a soe vaꞌih nöꞌ to nonok noꞌ.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 Ivëhkëk, eöm se nat nem koman nem pan, eöꞌ to pupunöꞌ e noꞌ pa vaꞌnaöp a neöm manih pa ma kiun nöꞌ to kinkiun ka noꞌ nös neöm.
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 A ma pah teꞌ to sosoe ne sih pan, “A ma kiun pe Pöl to teꞌ me ne a ma soe apaꞌpuh kikis, pare tanih vaꞌpuh oah. Ivëhkëk, o poen neꞌ to teꞌ non manih pea, pareꞌ vavaato me a rora, ka ep no eah to hikta teꞌ eh non. Me eꞌ to hikta nat vavih non pa taateꞌ va pa vatvus a soe.”
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 O teꞌ varih to nonok ne a ma soe to matan va ne manih, ee se nat va ne manih pan, emöm to hikta teꞌ vaꞌpeh me nem a neöm manem kuru. Ivëh, nemöm to soe suk nös a tah pamëh manih pa ma kiun pemöm. Ivëhkëk, o poen nemöm se teꞌ vaꞌpeh me a no neöm manem, emöm se vatvus em papaeh a tasun, nemöm to vavatvus voh nem manih pa ma kiun pemöm.
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 Emöm to hikta onöt nem a vatoe hah ëm me ro teꞌ varih to haraꞌ ne pan, ee ro teꞌ susunön, pare këëkë koman hah a nee. Ahik. O teꞌ poë varih to vavatoe koman hah a ne pa ma taateꞌ koman pee, pare kiiki koman hah a ne pa ma taateꞌ koman pee. O teꞌ to nonok ne a ma taateꞌ poë varih to teꞌ va ne manih, po teꞌ o pöh papön.
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 Ivëhkëk, emöm to hikta onöt nem a kë koman hah ëm, suk a ma tah to teꞌ tavus këh ne a kiu nemöm to kon voh, ko nonok nem. Ahik. Emöm se kë koman varoe hah a nem, suk a ma kiu ne Sosoenën to kon voh, pareꞌ heꞌ a möm, kemöm nonok nem manih po upöm teꞌ, me manih peöm.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 E Sosoenën to vahoꞌ voh en peöm paan a tasun, me a kiu neꞌ to heꞌ voh a möm. Ivëh, kemöm hikta se oah nem a ö neꞌ to soe vavoh ka möm, pan emöm se kikiu aton nem pa vatvus a Soe Vih vëh to soe suk non e Kristo. Kemöm koman ivarih, to vatvus momoaan voh ka neöm a napan va Körin a Soe Vih pamëh.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 Emöm to hikta apaꞌpon nem o pan pemöm, pamöm kë koman hah a nem, suk a ma kiu no upöm teꞌ to nonok voh ne. Ahik. Emöm to kehkeh nok varoe ko nem a ma kiu varih ne Sosoenën to heꞌ voh a möm, pan emöm se nonok nem, köm se ep, ko vaman peöm pu vakis maꞌ. Köm sih vaꞌaus a kiu nemöm to nonok nem, keꞌ tavus vaꞌpuh manih topnineöm.
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 Kemöm antoen me e nem pa vatvus a Soe Vih manuh pa ma vöön varih to teꞌ oah ne na a vöön apuh peöm. Pamöm hikta iu kë koman hah a nem, suk a ma kiu no upöm teꞌ to nok voh manih pa ma ö muhin po upöm teꞌ.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 Suk ataeah, a soe to teꞌ non komön o Puk pe Sosoenën to soe va non manih pan,
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Ea to nat e no, pa teꞌ vëh to haraꞌ vaeö non sih, pareꞌ kë koman hah a non, eꞌ a teꞌ pamëh, to hikta teꞌ non to ëhnan manih pa matan e Sosoenën. Ivëhkëk, e Sosoenën se keh kë non a ëhnan ta pah teꞌ, a, a teꞌ ko pamëh, to teꞌ me non o ëhnan manih pa matan e Sosoenën.
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.