1 Pedro 4
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs BKJ
1 Eꞌ a tah pamëh ne Kristo to kon kamis suk voh, eꞌ he teꞌ voh non po sionin, ke eöm se öt vakis nem o vu kokoman pamëh, vamanih pa ö ne Kristo to teꞌ vavoh non. A pah teꞌ se keh kon kamis voh en po sionin, a teꞌ pamëh hikta se iu teꞌ hop hah non pa nok vahat.
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado.
2 Eöm se sun vakis nem, suk ataeah, manih pa ö ne eöm to teꞌ avoeꞌ e nem manih po oeh, eöm se nonok nem a ma tah ne Sosoenën to iu non, paröm koe a nok a ma tah hat no a napan to iu ne.
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Moaan voh eöm to vahik tëëm voh e nem pa nok a ma tah no teꞌ to hikta vaman ne, to teꞌ vaeö ne pa nok. Eöm to nonok voh nem a ma vu taateꞌ varih, a taateꞌ rëhrëh, me a taateꞌ iu hat va po sionin to takuin pa nok a hat, me a taateꞌ kaak, me a taateꞌ nok o vaënëën apuh ko ëën vamhun vörep, me a kaak a ma ruiꞌ eh peo, ko nok a ma taateꞌ teꞌteꞌvaasiꞌ. Me a taateꞌ vatösoe a soe pe Sosoenën, me a taateꞌ hin suk a ma tah nöꞌnës.
3 Porque o tempo passado de nossa vida, enquanto fazíamos a vontade dos gentios, deve nos bastar, quando andávamos em lascívia, concupiscências, excesso de vinho, orgias, banquetes, e abomináveis idolatrias.
4 O teꞌ varih to hikta vaman ne to koman ne pan, eöm to nonok nem a ma tah to vatoksean e non pee, suk eöm to kokoe nem a nok a ma tah hat varih, nee to nonok ne. Ivëh, nee to sosoe vavahat suk a no neöm.
4 E acham estranho que não correis com eles no mesmo excesso de dissolução, falando mal de vós;
5 Ivëhkëk, amot ee se sun pa vamaaka a ma soe poë varih pa matan e Sosoenën, eꞌ to vamatop e non pa kiiki a ma taateꞌ pa napan varih to teꞌ toꞌtoꞌ ne, me a napan varih to mët voh.
5 os quais hão de dar conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Eꞌ a pusun in a ö ne Kristo to vatvus suk voh a Soe Vih manih pa ma teꞌ varih to mët voh, a ma teꞌ poë varih ne Sosoenën to kiiki raoe pa ö nee to teꞌ toꞌtoꞌ e ne, pa ö neꞌ to kiiki va non o teꞌ kurus. A Soe Vih ne Kristo to vatvus voh ken pee, ivëh, kee se teꞌ toꞌtoꞌ ne pa tuvuh, vamanih pa ö ne Sosoenën to teꞌ toꞌtoꞌ va non.
6 Porque por esta causa o evangelho foi pregado também a eles que estão mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no espírito.
7 O poen to öök vatet en pa ö no a ma tah kurus se hik. Ivëh, köm se kokoman vamaaka, ko matop vakis ka nem po iu va po sionin. Paröm teꞌ vaeh nem pa taateꞌ hin.
7 Mas o fim de todas as coisas está próximo; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 A, a tah apuh ivaꞌih, eöm se iu varuruvun rakah hah ëm me ro upöm teꞌ, suk ataeah, a taateꞌ iu pamëh to nonok a no neöm, köm ihan anoe nem a ma hat po upöm teꞌ.
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade entre vós; porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.
9 Eöm se matop vavih nem a ma meh teꞌ peöm, to nö maꞌ ko teꞌ vaꞌpeh me a ne neöm pa ma iuun peöm. Ko nat nem vavaarek nem.
9 Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
10 E Sosoenën to heꞌ papaeh voh a neöm a ma heꞌ, pa vakiu pa vaꞌaus o meoh upöm teꞌ. Ivëh, ke eöm to teꞌ me nem a ma vu heꞌ va po ururuan pe Sosoenën, ke eöm se vakiu nem a ma heꞌ poë varih, pa vaꞌaus a ma meh teꞌ pe Sosoenën.
10 Como cada um recebeu o dom, que ministre o mesmo um ao outro, como bons mordomos da multiforme graça de Deus.
11 Tah pah teꞌ se keh teꞌ me non o heꞌ va pa vatvus a soe, eꞌ se vatvus vamaaka vavih non a soe to taneꞌ maꞌ pe Sosoenën. Ka meh teꞌ se keh teꞌ me non o heꞌ va pa vaꞌaus a ma napan, eꞌ se nonok non a kiu pamëh po kikis ne Sosoenën to heꞌ poan. Ivëh, ka ma napan se ep ne a ma tah neöm to nonok nem, pare kë koe ne e Sosoenën manih pa ëhnan e Ieesuꞌ Kristo. O kikis me a tasun apuh ne Ieesuꞌ Kristo to vaneah tamoaan e non. Oman.
11 Se alguém falar, que fale segundo os oráculos de Deus; se alguém ministrar, deixe-o fazê-lo segundo a habilidade que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado através de Jesus Cristo, a quem pertencem o louvor e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Ma vakamöꞌ peöꞌ, eöm se koe a töhkak pa ma punis apuh to se nö maꞌ manih peöm, pa punöꞌ a neöm. Eöm se koe a koman pan, eꞌ a meh tah vatoksean se tavus a neöm.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem a vós para vos testar, como se coisa estranha vos acontecesse.
13 Ivëhkëk, eöm se teꞌ vaeö nem, peꞌ eöm to avë me nem pe Kristo po kamis. Ivëh, ke eöm se teꞌ vaeö nem, ka ma komëneöm se puh ne po vaeö, po poen ne Kristo se nö hah me maꞌ a tasun apuh.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que quando sua glória for revelada, também vos regozijeis com excessiva alegria.
14 O teꞌ se keh sosoe vöknah a no neöm, suk eöm to vavatet nem e Kristo, eöm se vaeö, peꞌ eöm to nat e nem pa Tuvuh kikis apuh pe Sosoenën to teꞌ vaꞌpeh me e non peöm.
14 Se sois censurados pelo nome de Cristo, felizes sois, porque o Espírito de glória e de Deus repousa sobre vós; por eles, ele é blasfemado, mas por vós, ele é glorificado.
15 Eöm se nat nem kon kamis, suk eöm to ip vamët a meh teꞌ, keꞌ, eöm to kaveo, keꞌ, eöm to nonok vahat nem a meh teꞌ, keꞌ, eöm to vahakrë nem a meh teꞌ pa tah peꞌ.
15 Mas que nenhum de vós padeça como homicida, ou como ladrão, ou como malfeitor, ou como intrometido em assuntos de outros homens.
16 Ivëhkëk, eöm se keh kon kamis, suk eöm a napan pe Kristo, eöm se koe a poet. Eöm se kë nem a ëhnan e Sosoenën, suk o ëhnan pamëh ne eöm to teꞌ me e nem.
16 Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto.
17 Eꞌ o poen ne Sosoenën se kiiki a ra to taneo en manih pa ma koaꞌ pe Sosoenën. A kiiki pamëh se keh tavus momoaan manih pea, ataeah se tanok poꞌ manih pa napan varih to vatösoe ne a Soe Vih pe Sosoenën?
17 Porque já é chegado o tempo em que o julgamento deve começar pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Suk ataeah, o Puk pe Sosoenën to soe va non manih pan,
18 E, se o justo dificilmente se salva, onde aparecerá o ímpio e pecador?
19 Ivëh, ka ma teꞌ varih to kon kamis, pa ö nee to nonok vatëh ne a taateꞌ totoopin, pa ö ne Sosoenën to iu va non. Ee se heꞌ ne o kupu pee manuh pa teꞌ to nok voh a ra, suk eꞌ se vatet a soe vaman peꞌ.
19 Portanto, que aqueles que padecem segundo a vontade de Deus possam entregar a guarda de suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.