1 Pedro 3
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs BKJ
1 Eꞌ to vatoe e non peöm o köövo vaen, eöm se teꞌ rakah nem paan a ma voe peöm. Keꞌ se keh teꞌ non ta ma pah voe to hikta vavatet ne o vavaasis pe Sosoenën, ee se ep suk ne pa taateꞌ vih peöm a ma köövo, pare vaman ee, eöm he hikta soe tah soe. Ee to antoen e ne pa ep suk pa ö ne eöm a ma köövo to teꞌ va nem, ko panih ee pa taateꞌ pee.
1 Semelhantemente, vós, esposas, estejam sujeitas aos vossos próprios maridos; para que também, se alguns não obedecem à palavra, possam sem palavra ser ganhos pelo comportamento de suas esposas,
2 Suk a ma voe peöm se ep o toꞌtoꞌ vivihan peöm o köövo, me a ö nöm to teꞌ va nem ko ta nem e Sosoenën.
2 enquanto consideram o vosso comportamento casto e reverente.
3 Eöm o köövo se koe a vatëk varoe o sionin vëh mahën, pa taateꞌ vatëk vavih a ovineöm, me a mök a ma mök nee to nok pa gol. Me a ohop a ma ohop ep vavih varih nöm to ohop nem to vaep vamanin a no neöm.
3 O adorno delas não seja o exterior, no entrançamento dos cabelos, no uso de ouro, no uso do vestuário.
4 Ahik, eꞌ to vih oah non po vatëk se taneꞌ no maꞌ pa komëneöm, a ma vu vatëk varih to hikta onöt ne a hat, ee ivarih, a taateꞌ haraꞌ vatö, me a taateꞌ kamöꞌ. A ma vu taateꞌ poë varih to vih oah rakah ne po epep pe Sosoenën.
4 Mas que seja o homem interior no coração; o qual não se corrompe, e ainda o ornamento de um espírito manso e quieto, que aos olhos de Deus tem um alto preço.
5 Eꞌ to vatoe e non po köövo vivihan vamoaan voh to vavatet voh ne e Sosoenën, ko teꞌ ne paan a ma voe pee. Ka tah pamëh, eꞌ o vatëk voh pee.
5 Porque desta maneira, antigamente, as santas mulheres também, que confiavam em Deus, adornavam-se, estando sujeitas aos seus próprios maridos.
6 E Saraꞌ to pënton voh non a soe pe voe peꞌ Abraham, ko pokaꞌ non poan, “E apuh peöꞌ”. Ke eöm o köövo, eöm ro pus koaꞌ rakah pe Saraꞌ, pa ö nöm to nonok tamoaan nem a ma taateꞌ totoopin, ko hikta nanaöp nem pataeah no e voe tomeꞌ nok manih peöm.
6 Assim como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, contanto que façam o bem, e não tenham medo de nenhum espanto.
7 Keꞌ vatoe me e non peöm o voe, eöm se teꞌ vavih vaꞌpeh me nem a ma köövo peöm, ko teꞌ vatët tamoaan nem pa vaꞌaus a ma köövo peöm. Suk a sioniiro köövo to hikta teꞌ eh vi ne, ivëh, ke eöm se ta nem raoe. Suk e Sosoenën to heꞌheꞌ e non pee po pöh tapui neꞌ to heꞌheꞌ non neöm, o heꞌ va po toꞌtoꞌ vamaman. Eöm se vavatet nem a taateꞌ pamëh, ka hikta tah se sunpip non a ma hin peöm.
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com elas de acordo com o conhecimento, dando honra à mulher, como ao vaso mais frágil; como sendo coerdeiras da graça da vida; para que as vossas orações não sejam impedidas.
8 Eöꞌ se vahik va in a soe peöꞌ manih pan, eöm kurus se vapöh kokoman nem, ko uruan vaꞌpeh me nem a ma meh teꞌ peöm, ko iu rakah nem raoe vamanih pee a ma tamëneöm me sinëneöm, ka taateꞌ ururuan me a taateꞌ vaꞌaus teꞌ non topnineöm, köm se nonok nem a taateꞌ tö topnineöm.
8 Finalmente, sede todos de uma só mente, tendo compaixão uns dos outros, amai como irmãos, sede compassivos, sede atenciosos.
9 A teꞌ se keh nok vahat a oah, eën se koe a piun a hat pa hat. A teꞌ se keh soe vavahat a oah, eën se koe a piun a ma soe vavahat peꞌ. Ivëhpëhkëk, eën se piun varuꞌ eah pa taateꞌ vih. Suk e Sosoenën to vaoe me voh a oah pa nok va nën, keꞌ me se nok a taateꞌ vih manih pën.
9 Não retribuindo mal por mal, ou injúria por injúria; mas, ao contrário, bênção; sabendo que para isto fostes chamados, para que possais herdar uma bênção.
10 O Puk pe Sosoenën to soe non pan,
10 Porque aquele que deseja amar a vida, e contemplar dias bons, que refreie a sua língua do mal, e seus lábios para que não falem maliciosamente.
11 Eꞌ se nat non nonok non a ma taateꞌ hat,
11 Aparte-se do mal, e faça o bem; que busque a paz, e siga-a.
12 E Apuh to ut non sih a napan, no a taateꞌ pee to teꞌ totoopin ne,
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos abertos às suas orações; mas a face do Senhor é contra aqueles que fazem o mal.
13 Eöm se keh punöꞌ vëhvaꞌ nem pa vatet a taateꞌ vih, a teꞌ hikta se vakmis a no neöm.
13 E quem vos fará mal, se fordes seguidores daquilo que é bom?
14 Ivëhkëk, eöm se keh nonok e nem pa taateꞌ totoopin, paröm kon kamis suk a tah pamëh, eöm se vaeö rakah! Suk a soe manih po Puk pe Sosoenën to soe va non manih pan,
14 Mas se sofrerdes por amor da justiça, felizes sois vós, e não temais o terror deles, nem fiqueis perturbados.
15 Ivëhkëk, eöm se ta nem e Kristo vamanih pe Apuh a vivihan, manih pa ma kupu peöm. Eöm se teꞌ vamatop tamoaan nem pa piun a ma soe po teꞌ kurus varih to hi a neöm pa vamaaka a pusun in a tah vih vëh, nöm to teꞌ me nem pa taateꞌ anoeh peöm.
15 Porém, santificai ao Senhor Deus em vossos corações; e estai sempre preparados para responder a cada homem que vos pedir a razão da esperança que há em vós, com mansidão e temor.
16 Ivëhkëk, eöm se piun raoe pa taateꞌ vaato vatö, me kokoman tö vaꞌpeh me a taateꞌ ta. O kokoman peöm se teꞌ vatotoopin tamoaan non, ivëh, ko teꞌ varih to sosoe vavahat a no neöm, suk a ma tah vihvih nöm to nonok nem vamanih pa teꞌ to vavatet non e Kristo, o teꞌ poë varih se kon poet suk a ma soe pee.
16 Tendo uma boa consciência, para que, enquanto falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem envergonhados por acusar falsamente a sua boa conversação em Cristo.
17 Eꞌ to vih e non pa teꞌ se kon kamis suk a ma kiu vih neꞌ to nonok non, pa ö ne Sosoenën se iu non, këh e non pa ö neꞌ to nonok non a ma taateꞌ hat.
17 Porque melhor é, se Deus assim o quiser, que sofrais por fazer o bem do que por fazer o mal.
18 E Kristo to teen voh a ma hat pea pareꞌ mët, ko hikta se mët hah non, eꞌ a teꞌ totoopin, ko hikta teꞌ non ta hat. Ivëhkëk, eꞌ to teen a ma hat pea, ko mët suk a ra, o teꞌ varih to teꞌ me no a ma hat, ko me vatët a ra manih pe Sosoenën. Ee to ip vamët voh poë, ivëhkëk, eꞌ to toꞌ hah en, ko teꞌ toꞌtoꞌ e non pa tuvuh manuh pa vöön va kin.
18 Porque Cristo também uma vez padeceu pelos pecados, o justo pelos injustos, para que nos levasse a Deus; sendo colocado à morte na carne, mas vivificado pelo Espírito.
19 Eꞌ to teꞌ non a tuvuh, pareꞌ nö en pa vatvus a soe manuh po tuvuh varuh to teꞌ ne pa nohnoh,
19 Pelo qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 ee to tënan varo moaan voh a ma soe pe Sosoenën pa tëëm voh pe Noaꞌ. E Sosoenën to anoeh rakah voh non raoe, pa ö ne Noaꞌ to nonok non o paröꞌ peꞌ. A siꞌ nap keok to onöt ne a tönim me a kukön teꞌ to hikta vuk voh manih pa unat hat vëh to tavus voh.
20 os quais em outro tempo foram desobedientes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas, isto é, oito almas foram salvas pela água.
21 A ruen pamëh to vëknöm non a pupui vëh, to kon hah a ra, eꞌ to hikta teꞌ non pan, a ruen ivëh, to rurup non o pö manih pa sionin a teꞌ. Ivëhkëk, a soe vaman pea manuh pe Sosoenën to taneꞌ no maꞌ po kokoman vih pea. A tah vëh, eꞌ a pupui pa kon hah a ra, suk e Ieesuꞌ Kristo to kon koe hah ka ra pa ö neꞌ to sun taneꞌ hah pa nap mët.
21 Tal como esta figura, agora, também, o batismo nos salva, não do despojamento da imundície da carne, mas a resposta de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 Kuru e Ieesuꞌ to nö en manuh pa vöön va kin, ko ihoꞌ non pa papmatö pe Sosoenën. Pareꞌ matop non a ma ankeroꞌ, me o oraꞌ va pa vöön va kin to teꞌ me ne a ma vu kikis.
22 o qual subiu ao céu, e está à destra de Deus; anjos e autoridades e poderes foram-lhe sujeitados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.