1 Pedro 3
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs ACF
1 Eꞌ to vatoe e non peöm o köövo vaen, eöm se teꞌ rakah nem paan a ma voe peöm. Keꞌ se keh teꞌ non ta ma pah voe to hikta vavatet ne o vavaasis pe Sosoenën, ee se ep suk ne pa taateꞌ vih peöm a ma köövo, pare vaman ee, eöm he hikta soe tah soe. Ee to antoen e ne pa ep suk pa ö ne eöm a ma köövo to teꞌ va nem, ko panih ee pa taateꞌ pee.
1 Semelhantemente, vós, mulheres, sede sujeitas aos vossos próprios maridos; para que também, se alguns não obedecem à palavra, pelo porte de suas mulheres sejam ganhos sem palavra;
2 Suk a ma voe peöm se ep o toꞌtoꞌ vivihan peöm o köövo, me a ö nöm to teꞌ va nem ko ta nem e Sosoenën.
2 Considerando a vossa vida casta, em temor.
3 Eöm o köövo se koe a vatëk varoe o sionin vëh mahën, pa taateꞌ vatëk vavih a ovineöm, me a mök a ma mök nee to nok pa gol. Me a ohop a ma ohop ep vavih varih nöm to ohop nem to vaep vamanin a no neöm.
3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de jóias de ouro, na compostura dos vestidos;
4 Ahik, eꞌ to vih oah non po vatëk se taneꞌ no maꞌ pa komëneöm, a ma vu vatëk varih to hikta onöt ne a hat, ee ivarih, a taateꞌ haraꞌ vatö, me a taateꞌ kamöꞌ. A ma vu taateꞌ poë varih to vih oah rakah ne po epep pe Sosoenën.
4 Mas o homem encoberto no coração; no incorruptível traje de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus.
5 Eꞌ to vatoe e non po köövo vivihan vamoaan voh to vavatet voh ne e Sosoenën, ko teꞌ ne paan a ma voe pee. Ka tah pamëh, eꞌ o vatëk voh pee.
5 Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam sujeitas aos seus próprios maridos;
6 E Saraꞌ to pënton voh non a soe pe voe peꞌ Abraham, ko pokaꞌ non poan, “E apuh peöꞌ”. Ke eöm o köövo, eöm ro pus koaꞌ rakah pe Saraꞌ, pa ö nöm to nonok tamoaan nem a ma taateꞌ totoopin, ko hikta nanaöp nem pataeah no e voe tomeꞌ nok manih peöm.
6 Como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, fazendo o bem, e não temendo nenhum espanto.
7 Keꞌ vatoe me e non peöm o voe, eöm se teꞌ vavih vaꞌpeh me nem a ma köövo peöm, ko teꞌ vatët tamoaan nem pa vaꞌaus a ma köövo peöm. Suk a sioniiro köövo to hikta teꞌ eh vi ne, ivëh, ke eöm se ta nem raoe. Suk e Sosoenën to heꞌheꞌ e non pee po pöh tapui neꞌ to heꞌheꞌ non neöm, o heꞌ va po toꞌtoꞌ vamaman. Eöm se vavatet nem a taateꞌ pamëh, ka hikta tah se sunpip non a ma hin peöm.
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com elas com entendimento, dando honra à mulher, como vaso mais fraco; como sendo vós os seus co-herdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações.
8 Eöꞌ se vahik va in a soe peöꞌ manih pan, eöm kurus se vapöh kokoman nem, ko uruan vaꞌpeh me nem a ma meh teꞌ peöm, ko iu rakah nem raoe vamanih pee a ma tamëneöm me sinëneöm, ka taateꞌ ururuan me a taateꞌ vaꞌaus teꞌ non topnineöm, köm se nonok nem a taateꞌ tö topnineöm.
8 E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis.
9 A teꞌ se keh nok vahat a oah, eën se koe a piun a hat pa hat. A teꞌ se keh soe vavahat a oah, eën se koe a piun a ma soe vavahat peꞌ. Ivëhpëhkëk, eën se piun varuꞌ eah pa taateꞌ vih. Suk e Sosoenën to vaoe me voh a oah pa nok va nën, keꞌ me se nok a taateꞌ vih manih pën.
9 Não tornando mal por mal, ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo; sabendo que para isto fostes chamados, para que por herança alcanceis a bênção.
10 O Puk pe Sosoenën to soe non pan,
10 Porque Quem quer amar a vida, E ver os dias bons, Refreie a sua língua do mal, E os seus lábios não falem engano.
11 Eꞌ se nat non nonok non a ma taateꞌ hat,
11 Aparte-se do mal, e faça o bem; Busque a paz, e siga-a.
12 E Apuh to ut non sih a napan, no a taateꞌ pee to teꞌ totoopin ne,
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, E os seus ouvidos atentos às suas orações; Mas o rosto do Senhor é contra os que fazem o mal.
13 Eöm se keh punöꞌ vëhvaꞌ nem pa vatet a taateꞌ vih, a teꞌ hikta se vakmis a no neöm.
13 E qual é aquele que vos fará mal, se fordes seguidores do bem?
14 Ivëhkëk, eöm se keh nonok e nem pa taateꞌ totoopin, paröm kon kamis suk a tah pamëh, eöm se vaeö rakah! Suk a soe manih po Puk pe Sosoenën to soe va non manih pan,
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, sois bemaventurados. E não temais com medo deles, nem vos turbeis;
15 Ivëhkëk, eöm se ta nem e Kristo vamanih pe Apuh a vivihan, manih pa ma kupu peöm. Eöm se teꞌ vamatop tamoaan nem pa piun a ma soe po teꞌ kurus varih to hi a neöm pa vamaaka a pusun in a tah vih vëh, nöm to teꞌ me nem pa taateꞌ anoeh peöm.
15 Antes, santificai ao Senhor Deus em vossos corações; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós,
16 Ivëhkëk, eöm se piun raoe pa taateꞌ vaato vatö, me kokoman tö vaꞌpeh me a taateꞌ ta. O kokoman peöm se teꞌ vatotoopin tamoaan non, ivëh, ko teꞌ varih to sosoe vavahat a no neöm, suk a ma tah vihvih nöm to nonok nem vamanih pa teꞌ to vavatet non e Kristo, o teꞌ poë varih se kon poet suk a ma soe pee.
16 Tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos os que blasfemam do vosso bom porte em Cristo.
17 Eꞌ to vih e non pa teꞌ se kon kamis suk a ma kiu vih neꞌ to nonok non, pa ö ne Sosoenën se iu non, këh e non pa ö neꞌ to nonok non a ma taateꞌ hat.
17 Porque melhor é que padeçais fazendo bem (se a vontade de Deus assim o quer), do que fazendo mal.
18 E Kristo to teen voh a ma hat pea pareꞌ mët, ko hikta se mët hah non, eꞌ a teꞌ totoopin, ko hikta teꞌ non ta hat. Ivëhkëk, eꞌ to teen a ma hat pea, ko mët suk a ra, o teꞌ varih to teꞌ me no a ma hat, ko me vatët a ra manih pe Sosoenën. Ee to ip vamët voh poë, ivëhkëk, eꞌ to toꞌ hah en, ko teꞌ toꞌtoꞌ e non pa tuvuh manuh pa vöön va kin.
18 Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, mas vivificado pelo Espírito;
19 Eꞌ to teꞌ non a tuvuh, pareꞌ nö en pa vatvus a soe manuh po tuvuh varuh to teꞌ ne pa nohnoh,
19 No qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 ee to tënan varo moaan voh a ma soe pe Sosoenën pa tëëm voh pe Noaꞌ. E Sosoenën to anoeh rakah voh non raoe, pa ö ne Noaꞌ to nonok non o paröꞌ peꞌ. A siꞌ nap keok to onöt ne a tönim me a kukön teꞌ to hikta vuk voh manih pa unat hat vëh to tavus voh.
20 Os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas (isto é, oito) almas se salvaram pela água;
21 A ruen pamëh to vëknöm non a pupui vëh, to kon hah a ra, eꞌ to hikta teꞌ non pan, a ruen ivëh, to rurup non o pö manih pa sionin a teꞌ. Ivëhkëk, a soe vaman pea manuh pe Sosoenën to taneꞌ no maꞌ po kokoman vih pea. A tah vëh, eꞌ a pupui pa kon hah a ra, suk e Ieesuꞌ Kristo to kon koe hah ka ra pa ö neꞌ to sun taneꞌ hah pa nap mët.
21 Que também, como uma verdadeira figura, agora vos salva, o batismo, não do despojamento da imundícia da carne, mas da indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 Kuru e Ieesuꞌ to nö en manuh pa vöön va kin, ko ihoꞌ non pa papmatö pe Sosoenën. Pareꞌ matop non a ma ankeroꞌ, me o oraꞌ va pa vöön va kin to teꞌ me ne a ma vu kikis.
22 O qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.