1 João 4
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NTLH
1 Kën kea, matop vavih nem po teꞌ vanënën soe pikpiuk, ee to vavatvi va kov e ne manih po oeh. Ivëh, köꞌ sosoepip a noꞌ neöm pan, eöm se nat nem vaman rakah a ma soe pa napan poë varih, pa ö nee se nö nös peöm pare soe ka neöm pan, “A Tuvuh pe Sosoenën to heꞌheꞌ a non neoꞌ a soe vaꞌih, köꞌ sosoe ka noꞌ neöm.” Eöm se punöꞌ a ma vu tuvuh poë varih tataneꞌ ne maꞌ manuh pe Sosoenën, keꞌ, ahik.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Eöm se keh nok va nën, eöm to antoen e nem pa nat pan, a tuvuh pamëh, eꞌ a Tuvuh pe Sosoenën. Eꞌ me to teꞌ va non manih pan, ta pah teꞌ se keh soe va ka neöm manih pan, e Ieesuꞌ Kristo to tavus teꞌ vamaman voh, ka Tuvuh pe Sosoenën teꞌ non manih peꞌ.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Ka ta pah teꞌ se keh hikta soe ta soe to soe suk non e Ieesuꞌ, a, ea se nat ee pa teꞌ pamëh, eꞌ to teꞌ me non pa meh tuvuh ke, a tuvuh pamëh to hikta taneꞌ maꞌ pe Sosoenën. Ka tuvuh pamëh, eꞌ a teꞌ to vakihat me non e Kristo. Moaan voh nöm to pënton a soe to soe non pan, eꞌ se nö maꞌ manih po oeh vëh. Kuru neꞌ to nö en maꞌ, pareꞌ teꞌ e non manih kuru.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Pus koaꞌ peöꞌ, me eöm o pus koaꞌ pe Sosoenën, eöm to vöknah vahik voh o teꞌ vanënën soe pikpiuk, suk ataeah, a Tuvuh pe Sosoenën to teꞌ non manih peöm. A Tuvuh pamëh to teꞌ oah e non pa ma tuvuh to teꞌ ne manih pa napan varih to vavatet ne a ma taateꞌ hat va po oeh vëh, suk ee to hikta nat ne e Sosoenën.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Ka nap vanënën soe pikpiuk poë varih, ee a napan va po oeh vëh. Ivëh, ka soe nee to sosoe ne, eꞌ a soe va po oeh vëh. Ka napan va po oeh vëh tënan e ne sih pa soe pee.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Ivëhkëk, ea varih, ea a napan pe Sosoenën, me etereh varih to nat ne e Sosoenën, ee to pënton e ne po vavaasis pemöm. Ko teꞌ varih to hikta nat ne e Sosoenën, ee to hikta se tënan ne o vavaasis pemöm. Keꞌ vaꞌih a ö na se nat suk pa Tuvuh man, me a tuvuh to vavatvus non a soe piuk.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ma vamomhë peöꞌ, ea papaeh se iu rakah no a ma upöm pea, suk ataeah, a taateꞌ iu teꞌ to taneꞌ non maꞌ pe Sosoenën. O teꞌ varih to iu ne o upöm teꞌ, ee to tavus ee o pus koaꞌ pe Sosoenën, pare nat e ne pe Sosoenën.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Ko teꞌ varih to hikta iu ne o upöm teꞌ, ee to hikta nat ne pe Sosoenën. Suk ataeah, e Sosoenën, eꞌ a pusun in a taateꞌ iu teꞌ.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Keꞌ ivaꞌih a ö ne Sosoenën to vataare vavoh ka ra o iu peꞌ manih pea. Eꞌ to vanö maꞌ a paeh Koaꞌ ro peꞌ manih po oeh vëh, pan ea se kon koe o toꞌtoꞌ tamoaan manih peꞌ.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 A taateꞌ iu o upöm teꞌ, eꞌ a taateꞌ pe Sosoenën. Ea se nat no koman no pan, ea to iu momoaan voh e Sosoenën. Ahik, e Sosoenën to iu momoaan voh a ra, ivëh, neꞌ to vanö suk voh maꞌ e koaꞌ peꞌ. Keꞌ nö maꞌ manih po oeh vëh, ko mët marën a ö ne Sosoenën se ihan anoe a ma taateꞌ hat pea. Suk ataeah, e Sunaiꞌeah to kon këh a ra a ma kamis pea, pareꞌ teꞌ ko kamis varuꞌ en.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ma vamomhë peöꞌ, manih pa taateꞌ pamëh, ne Sosoenën to vataare voh en pea pa ö neꞌ to iu rakah e non pea. Ivëh kea papaeh se iu rakah a ma upöm teꞌ pea.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Ahikta pah teꞌ to ep avoeꞌ non pe Sosoenën. Ivëhkëk, ea se keh iu rakah no o upöm teꞌ, vamanih pa ö ne Sosoenën koman to iu va non raoe, ke Sosoenën teꞌ vaꞌpeh me non pea. Ka taateꞌ peꞌ pamëh pa iu o upöm teꞌ tavus va eh rakah en manih po toꞌtoꞌ pea.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Ea se poꞌ nat vah va no nih pa ö ne Sosoenën to vatös me a rora ka teꞌ no manih peꞌ? Ea se nat taneꞌ pa ö ne Sosoenën to heꞌ a ra a Tuvuh koman peꞌ.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Ea to ep vahik voh ee pa tah ne Tamaara to nok voh manih pea. Eꞌ to vanö voh maꞌ e Koaꞌ peꞌ, keꞌ nö maꞌ marën a ö neꞌ se kon hah a napan va po oeh vëh, kee tavus këh maꞌ a taateꞌ hat. Emöm to sosoe tavus tamoaan suk rakah kov e nem sih pa tah pamëh.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ta pah teꞌ se keh soe pan, e Ieesuꞌ e Koaꞌ pe Sosoenën, e Sosoenën se vatös tamoaan e non manih pa teꞌ pamëh, ka teꞌ pamëh vatös tamoaan varuꞌ e non manih peꞌ.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Ea to nat e noꞌ, para vaman vakis va e no manih pan, manih po iu pe Sosoenën, eꞌ a pusun in a taateꞌ iu teꞌ.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Ea se keh teꞌ va no nën, a, a taateꞌ iu a ma meh teꞌ pea se eh rakah en manih po toꞌtoꞌ pea. Ka hikta onöt no a naöp pa sun po vahutët apuh pe Sosoenën. Oman, ea to teꞌ no manih po oeh vëh, para nonok no a pah taateꞌ ne Ieesuꞌ koman to nonok non. Ivëh, ka se nat no nanaöp no e Sosoenën.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 A teꞌ to iu non sih e Sosoenën, eꞌ to hikta nanaöp non sih. Ivëh, ka taateꞌ iu teꞌ se tavus vakis rakah en manih po toꞌtoꞌ peꞌ. A, ka taateꞌ pamëh se veo en pa taateꞌ naöp e Sosoenën. A teꞌ to nanaöp non e Sosoenën, eꞌ to nat e non peꞌ se kon amot en po voen hat, suk a taateꞌ hat peꞌ. Ka ta pah teꞌ se keh nanaöp non e Sosoenën, a, ea se nat va e no peꞌ manih pan, a taateꞌ iu teꞌ to hikta tavus vakis non manih po toꞌtoꞌ peꞌ.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Ea to iu no sih o upöm pea varih a napan pe Kristo, suk ataeah, e Sosoenën to iu momoaan e non pea.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Ta pah teꞌ se keh sosoe non pan, eꞌ to iu non e Sosoenën, ivëhkëk, eꞌ to rës e non pa napan pe Sosoenën, a, a teꞌ ko pamëh eꞌ a pikpiuk. A teꞌ pamëh to hikta iu non a napan pe Sosoenën varih neꞌ to ep non pa mataneah, eꞌ to hikta onöt non a iu me e Sosoenën vëh neꞌ to hikta ep me non pa mataneah.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 A taateꞌ vëh na to kon voh manih pe Kristo to teꞌ vavoh non manih pan, a teꞌ to iu non sih e Sosoenën, eꞌ se iu me non a ma napan pe Sosoenën.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.