1 Coríntios 8
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NVT
1 Kuru eöꞌ to iu vaato suk noꞌ a taateꞌ va pa ëën a ma vönaꞌ varih, nee to heꞌheꞌ ne manih po sosoenën vapikpiuk. A ma pah teꞌ to sosoe ne pan, “Ea to teꞌ me no o nat va pa ma tah poë varih to oah e non po nat po upöm teꞌ.” A soe pamëh, eꞌ a man, ivëhkëk, o nat pamëh se keh hikta teꞌ me non a taateꞌ ururuan, eꞌ se nok a teꞌ, keꞌ tavus en a teꞌ möhmöh, pareꞌ vatösoe. Ivëhkëk, a taateꞌ iu teꞌ, eꞌ a taateꞌ varoe pamëh to vaeh a rora pa tavus a napan pe Kristo.
1 Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respeito. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.
2 Ta pah teꞌ se keh koman non pan, eꞌ to nat rakah e non ta pah tah, ivëhkëk, o nat pa teꞌ pamëh to hikta antoen avoeꞌ non.
2 Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria.
3 Ivëh, ka teꞌ to iu rakah non e Sosoenën, a teꞌ pamëh ne Sosoenën to nat rakah e non peꞌ, ko matop non poan.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Ka taateꞌ va pa ëën a vönaꞌ, nee to heꞌ na manuh pa oraꞌ siton, eöꞌ se soe vamanih, ea to nat e no, a oraꞌ siton to hikta teꞌ vamaman non, eꞌ a vös akuk. Ahikta ma sosoenën peo, a paeh ro a Sosoenën to teꞌ non.
4 Então, o que dizer quanto ao alimento oferecido a ídolos? Bem, todos nós sabemos que, na verdade, o ídolo nada vale neste mundo, e que há somente um Deus.
5 Eꞌ to teꞌ man e non, a ma tah peo nee to popokaꞌ ne, “sosoenën”, me a ma tah peo nee to popokaꞌ ne, “apuh”, me eꞌ se keh teꞌ ro e non ta ma meh “sosoenën” peo, me ta ma meh “apuh” peo, to teꞌ non manuh pa vöön va kin, me manih po oeh,
5 Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
6 ea to teꞌ me no a paeh a Sosoenën ro, e Tamaara. Eꞌ a pusun in a ma tah kurus, ke ea teꞌ va e no manih pa ma napan rakah peꞌ. Eꞌ to teꞌ me non a paeh e Sunön ro, e Ieesuꞌ Kristo, no a ma moeh tah kurus to tavus koe voh manih peꞌ, ivëh, ke ea kon koe voh o toꞌtoꞌ manih peꞌ.
6 Para nós, porém, Há somente um Deus, o Pai, por meio de quem todas as coisas foram criadas e para quem vivemos. E há somente um Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem recebemos vida.
7 Ivëhkëk, a ma meh teꞌ va po vaman to hikta nat ne pa tah pamëh. Ee a ma teꞌ poë varih to panih taneꞌ pa vatet o sosoenën vapikpiuk, ivëhkëk, ee to koman vapiun ne pan, o sosoenën vapikpiuk to teꞌ vamaman e ne. Ivëh, ko poen nee to ëën a vönaꞌ pamëh. Ee to nat va ne manih pan, ee to nok a hat.
7 No entanto, nem todos sabem disso. Alguns estão acostumados a pensar que os ídolos são de verdade, de modo que, ao comer alimentos oferecidos a eles, imaginam que estão adorando deuses de verdade, e sua consciência fraca é contaminada.
8 Oman, a taëën na to ëën, keꞌ, ea to koe a ëën, to hikta nok a ra ka teꞌ totoopin no pa matan e Sosoenën.
8 Não obtemos a aprovação de Deus pelo que comemos. Não perdemos nada se não comemos, e se comemos, nada ganhamos.
9 Ivëh, köm se matop nem, eöm tomeꞌ ëën o vönaꞌ nee to heꞌ o sosoenën vapikpiuk. A tah pamëh tomeꞌ miröꞌ a ma teꞌ va po vaman to hikta maaka nee, kee kuꞌ pa taateꞌ hat.
9 Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçarem.
10 Ivëh, ke ea ra nap oeteꞌ me o köövo to teꞌ me no o nat, ea se keh ho manuh pa iuun hinhin soneꞌ pe sosoenën vapikpiuk, ko ihoꞌ pa ëën a vönaꞌ, ka ta pah teꞌ no o vaman peꞌ to hikta teꞌ eh non, to ep a ra to ënëën no, a tah pamëh se kuin en pa komaneah keꞌ ep suk en pa ëën a vönaꞌ nee to heꞌ e sosoenën vapikpiuk.
10 Pois, se alguém vir você, que diz ter um conhecimento superior, comer no templo de um ídolo, acaso não será induzido a contaminar a própria consciência ao ingerir alimentos oferecidos a ídolos?
11 Ivëh, ka taateꞌ nën to nok, manih po nat pën, eꞌ to miröꞌ en pa teꞌ vëh no vaman peꞌ to hikta teꞌ eh non, eꞌ e kea ne Kristo to mët suk voh pa kon hah poan.
11 Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
12 O kokoman pa ma pah kea me a ma pah vamen va po vaman to hikta maaka ne. Ivëh, ke eöm se keh nok em pa hat manih pee ko miröꞌ o vaman pee, eöm to nok me em pa hat manih pe Kristo.
12 E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
13 Ivëh, ka taëën nöꞌ to ëën se keh vakuꞌ en pe kea peöꞌ pa nok a hat, eöꞌ se vahik eoꞌ pa ëën hah a vönaꞌ pamëh. Eöꞌ tomeꞌ vakuꞌ e kea peöꞌ pa nok a hat.
13 Portanto, se aquilo que eu como faz um irmão pecar, nunca mais comerei carne, pois não quero fazer meu irmão tropeçar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.