1 Coríntios 13

SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eöꞌ se keh vavaato me noꞌ a napan pa ma meoh vu to, me o to po ankeroꞌ, ivëhkëk, eöꞌ to hikta iu noꞌ o upöm teꞌ, eöꞌ to teꞌ va noꞌ manih po kamus to tatanih non, keꞌ a përoꞌ to tatanih vaꞌpuh non.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Eöꞌ se keh vavatvus e noꞌ pa soe vamanih pa teꞌ vanënën soe, ko nat me e noꞌ pa ma kokoman vakoaan pe Sosoenën vaꞌpeh me a ma meh vu nat, me o vaman kikis va pa soe ke a tope, keꞌ vahuk en pa meh ö. Eöꞌ se keh teꞌ me noꞌ a ma tah poë varih, ivëhkëk, eöꞌ se keh hikta teꞌ me noꞌ a taateꞌ iu teꞌ, eöꞌ kuru a tah akuk.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Keöꞌ se keh heꞌ kurus a ma tah peöꞌ manih pa nap arus, me eöꞌ se heꞌ a sionineoꞌ, kee ës manih po suraꞌ, ivëhkëk, a taateꞌ iu teꞌ to hikta teꞌ non manih peöꞌ, eöꞌ hikta se kon noꞌ ta pah tah.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 A teꞌ to iu rakah non a meh teꞌ, eꞌ to hikta nat non pa heve vëhöꞌ, me a piun a punis nee to nok manih peꞌ. Ahik. Eꞌ to nonok non a taateꞌ vih manih pa napan kurus. Eꞌ to hikta haraꞌ vahat non o teꞌ varih to öt ne a ma tah peo, ko hikta nat non pa kë koman hah a ëhnaneah pa taateꞌ möh.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Eꞌ to hikta nat non pa nok vahok, me vatösoe, eꞌ to hikta koman vörep hah a non, eꞌ to hikta nat non pa heve vëhöꞌ ke a meh teꞌ, eꞌ to hikta nat non pa koman a hat, nee to nok manih peꞌ.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Eꞌ to vaeö varoe non a taateꞌ soe man, me a vatvus a soe man, ivëhkëk, eꞌ to rës e non pa ma taateꞌ hat.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 A teꞌ to teꞌ me non a taateꞌ iu manih pa meh teꞌ, ahikta ta pah tah se vöknah poan. Ahik. Eꞌ to anoeh non, ko vaman tamoaan non e Sosoenën se vaꞌaus poan. Ko poen no a punis se nö ro e maꞌ manih peꞌ, eꞌ se sun vaeh tamoaan e non.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 A taateꞌ iu a meh teꞌ, eꞌ to hikta se hik non. Ivëhkëk, a ma kiu va pa vatvus a soe vamanih pa teꞌ vanënën soe, ee se hik ee. A ma heꞌ varih pa vaato pa ma meoh to, ee se hik ee. O heꞌ va po nat, eꞌ me se hik en.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 A pusun in eah ivëh, ea to nat pöh hum ro no a ma tah, me ea to vavatvus pöh hum ro no sih a soe vanënën.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Ivëhkëk, amot a tah vih vamaman se tavus maꞌ, ka manih po poen pamëh a ma tah kurus varih na to ep, ko nat no to teꞌ pöh hum ne, ee se hik ee.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Eꞌ to vatoe e non pa ö nöꞌ to vavaato vavoh noꞌ, eöꞌ he teꞌ va noꞌ pe koaꞌ, ko kokoman va noꞌ pe koaꞌ, ko nat peöꞌ teꞌ va non manih po nat pe koaꞌ. Ivëhkëk, o poen nöꞌ to apuh eoꞌ, eöꞌ to këh eoꞌ pa ma taateꞌ pe koaꞌ.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Eꞌ to vatoe me e non pea kuru, ea to nat pöh hum no a ma tah pe Sosoenën to teꞌ va non manih, pea to ves no po siroak taköh. Ivëhkëk, amot ea se ep rakah ee pa matan e Sosoenën. Ka se nat vavih rakah va in eah manih pa ö neꞌ to nat vavih va ka rora kuru.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Ivëh, ka kukön taateꞌ varih to teꞌ tamoaan e ne, a taateꞌ vaman, taateꞌ anoeh e Sosoenën se nok vavih a ra, me a taateꞌ iu pea manih pa meh teꞌ. Ka taateꞌ iu a meh teꞌ, eꞌ a taateꞌ vamomoaan rakah.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.