Salmos 9

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 អាញ់ ចឹង ចាជែ ប៉ានេ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អន់ ទិ ពុត
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 អាញ់ ចឹង ហោក រ៉គ់ ញន កា អីស
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 មួត តាម៉ឺរ អន់ឌែ សាតាក់ ឡាច់
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 ខង ផះ អីស អ្វៃ ពឹង គ្រេ សាដាច់
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 ផះ អីស តាត់ស៊ិន សារ កា សុនសាត អន់ទៀគ
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 មួត តាម៉ឺរ រ៉ាយ រ៉ាំ ហ៊្យង ហ្យើត លើយ
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 ហះកា អីស ប៉្រគ័ សាដាច់ លើយ
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ រ៉ាំងហៃ អង់កក់ តេះ ញន សារ ដាគ់ ត្រង់
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 ប៉រ់ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រគ័ ប៉ាន់ទៀយ កាង័ កាចាប័ ប៉ងកាន់ មួត បក់ ពូ ជិះ ចគ័
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ទិ បក់ អន់ហ្នាល់ សិច អីស
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 ហគ់ ប៉ាណាំ គួប ចាជែ ប៉ានេ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ឡាក អ្វៃ ពឹង មឿង ស៊ីយ៉ូន
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 ខង ប‌៉្រ័ះ ចៃគ ថូត បក់ ពឿ ឡាក់ ប៉ាន់តោ័ ប៉ាណូស
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អីស តាប៉ាប តាប៉ុន កា អាញ់ ណើ
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 ម៉ាគ់ អាញ់ រ៉ះ គ្រឹប សារ អាញ់ ចាជែ ប៉ានេ អីស
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 មួត សុនសាត អន់ទៀគ អន់ឌែ ចឹង ឡិ កាណុង ឡូះ ឡាក់ អន់ឌែ ទៅ សីរ
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំបាង អន់ ពូ អន់ហ្នាល់ អ៊ែ
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 មួត បក់ អូ ដាគ់ អន់ឌែ ចឹង ឡាំ ប៉ាគ់ ស្រុក ប៉ាទ្រូ ចារ គ្រន ប៉ាង៉ាត័ ប៉ាណូស តោ័
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 ហះកា ប៉ាណូស បក់ តាបាយ កាសត់ ប‌៉្រ័ះ អូ ពឹល អន់ឌែ អុះ
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អីស អ្យូវ ពិ
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ហគ់ ប៉្រគ័ អន់ អន់ឌែ អ្យូគ ពិ
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.