Salmos 77
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs NVI
1 អាញ់ កា កាប រ៉ះ កា ប៉្រ័ះ តាំងឡា
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 ដារ់ អាញ់ ទី សារ (ចុនចៃ) ថុក ឡាំបាក
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 ផះ អាញ់ កាចាំង កា ប៉្រ័ះ តាំងឡា
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា អីស ប៉្រគ័ អន់ អាញ់ តៃប អូ ហ្លាក់ អុះ
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 អាញ់ ឃឹត ចាជ្រែប ឡឹង សារ ផះ អន់ទ្រួល ពែ
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 អាញ់ ឃឹត ចាជ្រែប ទៅៗ ម៉ោញ ម៉ាំង តារ
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 ញ៉ា ប៉្រ័ះ តាំងឡា ចឹង អ្លាត អាញ់ លើយ ហង ប ?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 ញ៉ា អីស អូ តាប៉ាប តាប៉ុន កា អាញ់ កេះ ប ?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 ញ៉ា ប៉្រ័ះ តាំងឡា ពឹល ប៉្រគ័ ដាគ់ កា អាញ់ កេះ ប ?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 អាញ់ ឃឹត ណាវ្គ ផា អាញ់ ទី សារ ថុក ប៉ាណាប នីអៀ ញន កា ប៉្រ័ះ ឡាក់ ទី អំរ៉ាញ អឺញ កេង ខាក់
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា អាញ់ កាចាំង (ឃឹត) ឡឹង ង៉ារ អីស ប៉្រគ័
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 អាញ់ ឃឹត ឡឹង ង៉ារ ឡាក់ អីស ប៉្រគ័ ទិណោ័ះ
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 អឺ ប៉្រ័ះ ទ្រង អីស ឡាក់ ទ្រង ដាគ់ ត្រង់ កាខាក់
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 ទី ដឹង អីស ហង អ្លុ ប៉្រគ័ ង៉ារ កេង ខាក់
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 អីស ហ្វាយ ប៉ាសុន អីស លូ អំរ៉ាញ អឺញ ម៉ះ អីស
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា ទៀក សាឡីគ សាឡាយ ទិណោ័ះ កា ប៉ប័ អីស
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 ទី ទៀក បី ឡឹង ប៉្លៃង ឡាក់ កា ទៀក ជ្រៀយ ហូរ័
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 ផះ តេះតរ់ គ្រឹមៗ
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 អីស ចាក ឃ្លង ទៀក សាឡីគ សាឡាយ
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 អីស ប៉្រើ ម៉ូសេ លូ អើរ៉ុន ប៉ាណាំ មួត ប៉ាសុន អីស
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.