Salmos 77

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 អាញ់ កា កាប រ៉ះ កា ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 ដារ់ អាញ់ ទី សារ (ចុនចៃ) ថុក ឡាំបាក
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 ផះ អាញ់ កាចាំង កា ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 អឺ ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា អីស ប៉្រគ័ អន់ អាញ់ តៃប អូ ហ្លាក់ អុះ
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 អាញ់ ឃឹត ចាជ្រែប ឡឹង សារ ផះ អន់ទ្រួល ពែ
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 អាញ់ ឃឹត ចាជ្រែប ទៅៗ ម៉ោញ ម៉ាំង តារ
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 ញ៉ា ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា ចឹង អ្លាត អាញ់ លើយ ហង ប ?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ញ៉ា អីស អូ តាប៉ាប តាប៉ុន កា អាញ់ កេះ ប ?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 ញ៉ា ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា ពឹល ប៉្រគ័ ដាគ់ កា អាញ់ កេះ ប ?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 អាញ់ ឃឹត ណាវ្គ ផា អាញ់ ទី សារ ថុក ប៉ាណាប នីអៀ ញន កា ប‌៉្រ័ះ ឡាក់ ទី អំរ៉ាញ អឺញ កេង ខាក់
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 អឺ ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា អាញ់ កាចាំង (ឃឹត) ឡឹង ង៉ារ អីស ប៉្រគ័
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 អាញ់ ឃឹត ឡឹង ង៉ារ ឡាក់ អីស ប៉្រគ័ ទិណោ័ះ
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 អឺ ប‌៉្រ័ះ ទ្រង អីស ឡាក់ ទ្រង ដាគ់ ត្រង់ កាខាក់
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 ទី ដឹង អីស ហង អ្លុ ប៉្រគ័ ង៉ារ កេង ខាក់
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 អីស ហ្វាយ ប៉ាសុន អីស លូ អំរ៉ាញ អឺញ ម៉ះ អីស
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 អឺ ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា ទៀក សាឡីគ សាឡាយ ទិណោ័ះ កា ប៉ប័ អីស
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 ទី ទៀក បី ឡឹង ប៉្លៃង ឡាក់ កា ទៀក ជ្រៀយ ហូរ័
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 ផះ តេះតរ់ គ្រឹមៗ
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 អីស ចាក ឃ្លង ទៀក សាឡីគ សាឡាយ
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 អីស ប៉្រើ ម៉ូសេ លូ អើរ៉ុន ប៉ាណាំ មួត ប៉ាសុន អីស
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.