Salmos 55
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs ARA
1 អឺ ប៉្រ័ះ តេះ ប៉្រ័ះ ប៉្លៃង ប៉រ់ អីស សាំយ៉ាំង កាខាក់ ប៉ានឹរ អាញ់ ម៉ន់ ឡោម អីស
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 ប៉រ់ អីស តាប៉ាប តាប៉ុន សាំយ៉ាំង លូ តើល កា អាញ់ ណើ
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 ខង អាញ់ កាតាំង ប៉ានឹរ មួត តាម៉ឺរ លូ មួត បក់ ង៉ល់
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 អាញ់ អ្យូគ កាខាក់
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 អាញ់ កាខរ់ ណូស អ្យូគ កាខាក់
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 អាញ់ ឃឹត ផា ផា អាញ់ ទី កាហ្លាប ឡាក់ កា សៃម
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 អាញ់ ចឹង ប៉ារ់ ឡាំង តុត ចាំងហាយ្គ
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 អាញ់ ចឹង សាតាក់ តុត ប៉្រាល់
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 អឺ ប៉្រ័ះ តាំងឡា ប៉រ់ អីស ប៉្រគ័ អន់ មួត តាម៉ឺរ អាញ់ ណោះ អន់ឌែ កាប អូ ត្រគ់ លូ គួប សោប
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 ពូ ប៉្រគ័ សារ អូ ដាគ់ ណោះ ទឹប កាម៉ាំង ទឹប កាដារ់
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 ពឹង អន់តិគ័ មឿង កា ទី ដឹង សារ ពូ ប៉្រគ័ អូ ដាគ់ កា គួប សោប
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 មួត បក់ ប៉្រគ័ អន់ អាញ់ តាយួស អូ ត្រគ់ មួត តាម៉ឺរ អាញ់ អុះ
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 ឃឺ គួប ទៅ មួត បក់ ឃើយ អ្វៃ អន់ឌូ លូ អាញ់ ឡាក់ គួប ចាង័ អាញ់ ទៅ ឡាក់ ដាគ់ កា គួប សោប ណោះ ហង។
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 ញឹន ឡាប័ ដាគ់ កា គួប សោប ញឹន តាឡាប័ ឡាំ សាំប៉័ះ ប៉ានេ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អន់ឌូ លូ គួប កាណុង រ៉ោង រ៉ាម៉ះ អីស។
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 អន់ តោ័ ស៊្រសៗ មួត តាម៉ឺរ អាញ់ ណោះ
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 កាប៉ាច់ អាញ់ ម៉ន់ ឡោម ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ កេះ
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 អាញ់ ម៉ន់ លូ អង់ហ្យាំង ណាំង អើ ប៉្រ័ះ
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 យ៉័ះ ទី មួត តាម៉ឺរ អៀង ដូវ ជៀក គួប ឡាំ តាកូះ លូ អាញ់ កាតាម
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ឡាក់ រ៉ាំងហៃ រ៉ាំងខ្យា លើយ ឡឹង សើគ ពែ
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 មួត ណោះ ឌុ អូ ត្រង់ កា គួប ចាង័ លូ អូ ប៉្រគ័ ពួយ សារ ឡាក់ អន់ឌែ ទី សាញ៉ា កេះ ដេល។
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 ប៉ានឹរ ពឹរ កាង អន់ឌែ កាប រ៉គ់ ខាក់
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 ហគ់ មប សារ អីស កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ពិ
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អីស ប៉្រគ័ អន់ អន់ឌែ ឡិ ពឹង ឡូះ ជ្រុ ពិ
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.