Salmos 55

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 អឺ ប‌៉្រ័ះ តេះ ប‌៉្រ័ះ ប៉្លៃង ប៉រ់ អីស សាំយ៉ាំង កាខាក់ ប៉ានឹរ អាញ់ ម៉ន់ ឡោម អីស
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 ប៉រ់ អីស តាប៉ាប តាប៉ុន សាំយ៉ាំង លូ តើល កា អាញ់ ណើ
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 ខង អាញ់ កាតាំង ប៉ានឹរ មួត តាម៉ឺរ លូ មួត បក់ ង៉ល់
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 អាញ់ អ្យូគ កាខាក់
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 អាញ់ កាខរ់ ណូស អ្យូគ កាខាក់
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 អាញ់ ឃឹត ផា ផា អាញ់ ទី កាហ្លាប ឡាក់ កា សៃម
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 អាញ់ ចឹង ប៉ារ់ ឡាំង តុត ចាំងហាយ្គ
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 អាញ់ ចឹង សាតាក់ តុត ប៉្រាល់
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 អឺ ប‌៉្រ័ះ តាំងឡា ប៉រ់ អីស ប៉្រគ័ អន់ មួត តាម៉ឺរ អាញ់ ណោះ អន់ឌែ កាប អូ ត្រគ់ លូ គួប សោប
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 ពូ ប៉្រគ័ សារ អូ ដាគ់ ណោះ ទឹប កាម៉ាំង ទឹប កាដារ់
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 ពឹង អន់តិគ័ មឿង កា ទី ដឹង សារ ពូ ប៉្រគ័ អូ ដាគ់ កា គួប សោប
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 មួត បក់ ប៉្រគ័ អន់ អាញ់ តាយួស អូ ត្រគ់ មួត តាម៉ឺរ អាញ់ អុះ
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 ឃឺ គួប ទៅ មួត បក់ ឃើយ អ្វៃ អន់ឌូ លូ អាញ់ ឡាក់ គួប ចាង័ អាញ់ ទៅ ឡាក់ ដាគ់ កា គួប សោប ណោះ ហង។
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 ញឹន ឡាប័ ដាគ់ កា គួប សោប ញឹន តាឡាប័ ឡាំ សាំប‌៉័ះ ប៉ានេ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អន់ឌូ លូ គួប កាណុង រ៉ោង រ៉ាម៉ះ អីស។
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 អន់ តោ័ ស៊្រសៗ មួត តាម៉ឺរ អាញ់ ណោះ
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 កាប៉ាច់ អាញ់ ម៉ន់ ឡោម ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ កេះ
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 អាញ់ ម៉ន់ លូ អង់ហ្យាំង ណាំង អើ ប‌៉្រ័ះ
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 យ‌៉័ះ ទី មួត តាម៉ឺរ អៀង ដូវ ជៀក គួប ឡាំ តាកូះ លូ អាញ់ កាតាម
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ឡាក់ រ៉ាំងហៃ រ៉ាំងខ្យា លើយ ឡឹង សើគ ពែ
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 មួត ណោះ ឌុ អូ ត្រង់ កា គួប ចាង័ លូ អូ ប៉្រគ័ ពួយ សារ ឡាក់ អន់ឌែ ទី សាញ៉ា កេះ ដេល។
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 ប៉ានឹរ ពឹរ កាង អន់ឌែ កាប រ៉គ់ ខាក់
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 ហគ់ មប សារ អីស កា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ពិ
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អីស ប៉្រគ័ អន់ អន់ឌែ ឡិ ពឹង ឡូះ ជ្រុ ពិ
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.