Romanos 12
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NTLH
1 Xlhiyucha, ketꞌalaqaunin, la ay ixjamapayninti ni Dios. Va yucha klalhitapayniniyau ni kꞌamaqxtꞌaqnitꞌik metsukuntikꞌan ni Dios tacha taun lapaxkan yu kujta, yu ixnavin Dios, yu lhipaꞌiniy ni yucha. Va chuncha tapaxtoqniyan para katꞌoꞌoyatꞌik ni Dios.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Jantu chun kalhixajchoqochal mimputsukukꞌan tacha yu xaputsuku aniy lakamunukpaꞌ. Kꞌalhitsꞌukꞌutꞌik yu sastꞌi jatapastakꞌati para chuncha kꞌamapꞌaxanikꞌantꞌik metsukuntikꞌan. Chuncha kꞌapꞌumispꞌayapitik yu Dios najun kaꞌalil la metsukuntikꞌan, yu ox laqtsꞌin, yu jantu tuꞌuchun tsꞌanqay.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Kimapaynil ni Dios y kixtaqnil yu aniy lhitapatsa. Xlhiyucha klajunau mintachunkꞌan ni jantu ay kakꞌatsꞌantꞌik yu jantu tapaxtoqniyan. Kꞌalakpꞌastꞌaknantꞌik tacha yu maqskꞌiniy, chuncha tacha yu Dios tamaqxtaqnin milhakapuꞌatkꞌan mintachunkꞌan.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Va taun kilakatunajkꞌan lhitꞌaunau pero pulhuu laqxtoqnun y si putamin lhitapatsa lay tamakay.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Vachu va chun kijnankꞌan mas pumalhuu va tacha ixlakatunaj Cristo juntau y si lamaqskꞌiniyau pumatamin kijnankꞌan.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Va si putamin yu lhitapatsa yu kintaxtaqnitan ni Dios por kintamapaynin. Incha matichun ixlhitapatsa va ixlaqputeꞌeka ixchivinti Dios, ex chuncha kalaqputeꞌel tacha yu paxtoqniy la ixlhakapuꞌati.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Incha ixlhitapatsa va kalaqꞌaqtayjul yu alati ex kalaqꞌaqtayjul. Incha ixlhitapatsa va ixmasuka ixchivinti Dios ex kamasul.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Incha paxtoqniy va kalakmapꞌaysnil ex tsꞌanqay chuncha kamakal. Incha paxtoqniy va kaxtaqlhi yu lhitꞌajun, va kaxtaqlhi jantu kun taqspukniti. Incha paxtoqniy kalaklhichimoꞌol ex maqskꞌiniy ox kamakal. Incha paxtoqniy kalaqꞌaqtayjul yu kilpatanin, va kamakal kun achati.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Laqsaval kꞌalapꞌaxkꞌatꞌik, chuncha kamakꞌauntꞌijlatꞌik yu jantu ox, va katꞌaylhipꞌintꞌik yu lajꞌoxi.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Kꞌalapꞌaxkꞌatꞌik tacha jatꞌalaqaunin kun lhuu achati. Kꞌalatꞌoꞌoyatꞌik, kꞌalalaqtsꞌintꞌik tacha yu aqayntaun va apalay ay xajantu uxintꞌi.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Jantu malhaqnin kꞌaꞌuntꞌik la milhitapatsakꞌan, kꞌatꞌapꞌasnitꞌik la metsukuntikꞌan, kꞌatꞌapꞌatsꞌanitꞌik ni kiJalhachimoꞌonukꞌan kun tachun melhanutkꞌan.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Kꞌalhiꞌachꞌantꞌaꞌutꞌik por yu pꞌakxanꞌiyatꞌik, kꞌamaꞌantꞌaqnitꞌik memaqanlqajnatkꞌan, va kꞌaskꞌinꞌalhitꞌikcha ni Dios.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Kꞌalaqꞌaqtꞌayꞌutꞌik ixlapanakni Dios tejkan tatsꞌanqaniy tuꞌuchun, ox kꞌalaꞌaꞌitꞌik la minchaqakꞌan yu tachinachal.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Kaskꞌintꞌik Dios por ni lapanakni yu tamamaqanlqajnivaputunan. Kꞌaskꞌintꞌik para ox katalhitapasal, jantu kaskꞌintꞌik yu jantu ox.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Kꞌalhiꞌachꞌantꞌaꞌutꞌik kun yu taꞌachan. Kꞌaꞌalhuntꞌik kun yu taqalhun.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Va taun jatapastakꞌati kalhitsꞌukꞌutꞌik, jantu ay kakꞌatsꞌantꞌik, kꞌatꞌatꞌiꞌuntꞌayatꞌik yu kilpatanin. Jantu kakꞌatsꞌantꞌik tacha qayntaun lapanaki yu mispaꞌojoy kꞌatsan.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Jantu kꞌalhimaꞌalchꞌaunichꞌoꞌo yu jantu ox. Kꞌapꞌastꞌaktꞌik makaninin yu lajꞌoxi la ixtalakaꞌukxpukꞌan tachun ni lapanakni.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Kꞌamakꞌatꞌik yu maqskꞌiniy para oxamaktamin katꞌatꞌaulatꞌik kun tachun yu alati lapanakni.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Uxiknan yu klapaxkayau, jantu kꞌalhimaꞌalchꞌaunichꞌoꞌotꞌik yu jantu ox. Kꞌamakꞌaunitꞌik ni Dios para kamaqalchaunichoqol ni yucha. Va tsꞌoqkanta taꞌan Dios najun: “Va kitꞌin kimpaxtoqniy kaklaqmaqalchaunichoqol; va kitꞌin kaklaqxtaqniyaꞌ jamaqanlqajnati.”
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Incha qayntaun mintꞌalaxkayaꞌ chavaniy, kavavatꞌi. Incha oqputun xkan, katꞌaꞌoqtꞌi. Incha chuncha kꞌamakꞌayeꞌe, va tacha kꞌamukꞌanitꞌachiy lhimaxan tus tacha kamaqtaytayal ixꞌukxpuꞌ.
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Jantu kamaqalhajan yu jantu ox, kꞌapꞌumaꞌalhaꞌatꞌi yu jantu ox kun yu ox.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.