Romanos 12

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Xlhiyucha, ketꞌalaqaunin, la ay ixjamapayninti ni Dios. Va yucha klalhitapayniniyau ni kꞌamaqxtꞌaqnitꞌik metsukuntikꞌan ni Dios tacha taun lapaxkan yu kujta, yu ixnavin Dios, yu lhipaꞌiniy ni yucha. Va chuncha tapaxtoqniyan para katꞌoꞌoyatꞌik ni Dios.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Jantu chun kalhixajchoqochal mimputsukukꞌan tacha yu xaputsuku aniy lakamunukpaꞌ. Kꞌalhitsꞌukꞌutꞌik yu sastꞌi jatapastakꞌati para chuncha kꞌamapꞌaxanikꞌantꞌik metsukuntikꞌan. Chuncha kꞌapꞌumispꞌayapitik yu Dios najun kaꞌalil la metsukuntikꞌan, yu ox laqtsꞌin, yu jantu tuꞌuchun tsꞌanqay.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Kimapaynil ni Dios y kixtaqnil yu aniy lhitapatsa. Xlhiyucha klajunau mintachunkꞌan ni jantu ay kakꞌatsꞌantꞌik yu jantu tapaxtoqniyan. Kꞌalakpꞌastꞌaknantꞌik tacha yu maqskꞌiniy, chuncha tacha yu Dios tamaqxtaqnin milhakapuꞌatkꞌan mintachunkꞌan.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 Va taun kilakatunajkꞌan lhitꞌaunau pero pulhuu laqxtoqnun y si putamin lhitapatsa lay tamakay.
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 Vachu va chun kijnankꞌan mas pumalhuu va tacha ixlakatunaj Cristo juntau y si lamaqskꞌiniyau pumatamin kijnankꞌan.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 Va si putamin yu lhitapatsa yu kintaxtaqnitan ni Dios por kintamapaynin. Incha matichun ixlhitapatsa va ixlaqputeꞌeka ixchivinti Dios, ex chuncha kalaqputeꞌel tacha yu paxtoqniy la ixlhakapuꞌati.
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 Incha ixlhitapatsa va kalaqꞌaqtayjul yu alati ex kalaqꞌaqtayjul. Incha ixlhitapatsa va ixmasuka ixchivinti Dios ex kamasul.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 Incha paxtoqniy va kalakmapꞌaysnil ex tsꞌanqay chuncha kamakal. Incha paxtoqniy va kaxtaqlhi yu lhitꞌajun, va kaxtaqlhi jantu kun taqspukniti. Incha paxtoqniy kalaklhichimoꞌol ex maqskꞌiniy ox kamakal. Incha paxtoqniy kalaqꞌaqtayjul yu kilpatanin, va kamakal kun achati.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 Laqsaval kꞌalapꞌaxkꞌatꞌik, chuncha kamakꞌauntꞌijlatꞌik yu jantu ox, va katꞌaylhipꞌintꞌik yu lajꞌoxi.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 Kꞌalapꞌaxkꞌatꞌik tacha jatꞌalaqaunin kun lhuu achati. Kꞌalatꞌoꞌoyatꞌik, kꞌalalaqtsꞌintꞌik tacha yu aqayntaun va apalay ay xajantu uxintꞌi.
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Jantu malhaqnin kꞌaꞌuntꞌik la milhitapatsakꞌan, kꞌatꞌapꞌasnitꞌik la metsukuntikꞌan, kꞌatꞌapꞌatsꞌanitꞌik ni kiJalhachimoꞌonukꞌan kun tachun melhanutkꞌan.
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 Kꞌalhiꞌachꞌantꞌaꞌutꞌik por yu pꞌakxanꞌiyatꞌik, kꞌamaꞌantꞌaqnitꞌik memaqanlqajnatkꞌan, va kꞌaskꞌinꞌalhitꞌikcha ni Dios.
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Kꞌalaqꞌaqtꞌayꞌutꞌik ixlapanakni Dios tejkan tatsꞌanqaniy tuꞌuchun, ox kꞌalaꞌaꞌitꞌik la minchaqakꞌan yu tachinachal.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Kaskꞌintꞌik Dios por ni lapanakni yu tamamaqanlqajnivaputunan. Kꞌaskꞌintꞌik para ox katalhitapasal, jantu kaskꞌintꞌik yu jantu ox.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Kꞌalhiꞌachꞌantꞌaꞌutꞌik kun yu taꞌachan. Kꞌaꞌalhuntꞌik kun yu taqalhun.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Va taun jatapastakꞌati kalhitsꞌukꞌutꞌik, jantu ay kakꞌatsꞌantꞌik, kꞌatꞌatꞌiꞌuntꞌayatꞌik yu kilpatanin. Jantu kakꞌatsꞌantꞌik tacha qayntaun lapanaki yu mispaꞌojoy kꞌatsan.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Jantu kꞌalhimaꞌalchꞌaunichꞌoꞌo yu jantu ox. Kꞌapꞌastꞌaktꞌik makaninin yu lajꞌoxi la ixtalakaꞌukxpukꞌan tachun ni lapanakni.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 Kꞌamakꞌatꞌik yu maqskꞌiniy para oxamaktamin katꞌatꞌaulatꞌik kun tachun yu alati lapanakni.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Uxiknan yu klapaxkayau, jantu kꞌalhimaꞌalchꞌaunichꞌoꞌotꞌik yu jantu ox. Kꞌamakꞌaunitꞌik ni Dios para kamaqalchaunichoqol ni yucha. Va tsꞌoqkanta taꞌan Dios najun: “Va kitꞌin kimpaxtoqniy kaklaqmaqalchaunichoqol; va kitꞌin kaklaqxtaqniyaꞌ jamaqanlqajnati.”
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 Incha qayntaun mintꞌalaxkayaꞌ chavaniy, kavavatꞌi. Incha oqputun xkan, katꞌaꞌoqtꞌi. Incha chuncha kꞌamakꞌayeꞌe, va tacha kꞌamukꞌanitꞌachiy lhimaxan tus tacha kamaqtaytayal ixꞌukxpuꞌ.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Jantu kamaqalhajan yu jantu ox, kꞌapꞌumaꞌalhaꞌatꞌi yu jantu ox kun yu ox.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.