Hebreus 8
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NVT
1 Chavaycha tachun yu aniy naunputun va inchineꞌ. Alin yu xaꞌay ukxtin, yucha kinkurajkꞌan yu vilchal la ixlhijakanaj yu ay Dios laktꞌiyan.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Ancha tapatsay laqa chaqaꞌ taꞌan laqsaval toꞌoyakan Dios. Jantu valiꞌiy lapanakni yu katamakal ni anchanu chaqaꞌ, va kiJalhachimoꞌonukꞌan Dios yu makal.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Qayntamin xaꞌukxtin kura lakꞌulakanta para kamoqslal lapaxkan. Ex chuncha vachuꞌ ni Jesucristo paxtoqniy kamaqxtaqlhi lapaxkan.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Chavay incha va katiꞌukxuntayal ni Jesús aniy lakamunukpaꞌ jantu katapatsal tacha kuraj. Aniy yu kuras tamoqslay lapaxkan tacha lhinajun ixlhachimoꞌon Moisés.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Chuncha ni chaqaꞌ taꞌan tatapatsay ni kuras kintamasuniyan tsꞌuniy tacha junita ancha laktꞌiyan. Tejkan ni Moisés va laycha ixꞌaqtaynil makanaꞌ ni chaqaꞌ taꞌan toꞌoyakan Dios, ex ni Dios lhijunil: “Ox kꞌamakꞌatꞌi kuenta ni va aqstanchun kꞌamakꞌatꞌi tacha yu ikmasunin laka aspajun.”
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Chavaycha ni Jesucristo apalay ox ixlhitapatsa xajantu yu ixtapaxtoqniy ni xaꞌukxtinin kuras. Yucha kintamapasaniyan yu apalay ox chivinti yu Dios jatꞌatamakaul ixlapanakni. Chavaycha va apalay ox yu Dios najun kamakayaꞌ.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Ixjalhachimoꞌon Dios yu pꞌunaj jatꞌatamakaul ixlapanakni va istsꞌanqaniy tuꞌuchun. Xlhiyucha chavaycha jatꞌatamakaul ixlapanakni aputaun lhachimoꞌon.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Dios naul ni lapanakni va ixtatsꞌanqaniy tuꞌuchun la ixlhitapatskꞌan. Va naul:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Jantucha kunaꞌ tacha yu chivinti yu maqancha klaktꞌatamakaul ixpayankꞌan
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Ex naunchoqoy ni Jalhachimoꞌonuꞌ Dios:
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Jantucha matichun kamalaniyaꞌ ixtꞌamachaqaꞌ.
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Kakmalaqmixiniyaꞌ ixlaqtaqalkꞌan,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Chuncha ni Dios najun va sastꞌi ni chivinti yu chavaycha jatꞌatamakaul ixlapanakni para kalaqꞌaqtayjul. Yucha naunputun yu ataun lhachimoꞌon jantucha paxtoqniy y yu jantucha paxtoqniy kamiꞌolcha.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.