Hebreus 5

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Siya yu israelitas qayntaun valiꞌiy lapanaki va laksakkanta para xaꞌay kuraj kaval. Yucha paxtoqniy kamakal yu tamaqskꞌiniy ni lapanakni para ox katataulal kun Dios. Vachuꞌ paxtoqniy kamaqxtaqlhi lapaxkan yu jamoqslanti por yu talaqalhin.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Yucha valiꞌiy lapanaki y vachuꞌ tsꞌanqaniy tapꞌasta. Va aqstanchun tacha yu alati israelitas. Xlhiyucha lay kalakmapaynil yu jantu tamalaqasiy y vachuꞌ yu jantu vas taꞌukxpuꞌan.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Ni anchanuꞌ kuraj tsꞌanqaniy tapꞌasta la ixlhakapuꞌati. Xlhiyucha vachuꞌ paxtoqniy kamaqxtaqlhi ixlapaxkan por ixtalaqalhin, vachu va tacha maqxtaqlhi por ixtalaqalhinkꞌan yu alati lapanakni.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Jantu matichun kuraj lay laksakkan ixꞌaman. Va Dios yu lakꞌulay tacha kuraj, vachu chun tacha lakꞌulal ni Aarón.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Vachu chun tapasay kun Cristo. Yucha jantu kalaksakkal ixꞌaman para kaval yu xaꞌay kuraj. Va Dios yu lakꞌulal, chuncha tacha junil:
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Alakataun taꞌan tsꞌoqkanta la ixchivinti Dios vachuꞌ junil:
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Tejkan ni Cristo vananaj ixtijuyal aniy lakamunukpaꞌ, yucha pꞌas skꞌinil ni Dios kun qalhuti ali lhuu jatapayniti. Tapayninil ni Dios yu lhuu tapꞌasta lhitꞌajun para kamalaqtaxtul la ixlhinin. Ni Cristo ox ixtoꞌoyay ni Dios, xlhiyucha ni Dios ox qasmaklhi.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Ni Cristo mas Sasꞌatꞌa Dios ixjunita pero lanil qalasmaknaꞌ ixPay tejkan makal yu lhinaul mas kun maqanlqajnati.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Ex chuncha por lhitsukul yu ox jatsukunti yu jantu tuꞌuchun tsꞌanqaniy, va yucha yu xajchal qayntaun yu lay jalaqmalaqtaxtuy tachun yu taqalasmatꞌa. Jalaqxtaqniy jatsukunti yu jantu aqtaun kamiꞌoyaꞌ.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Ni Dios lakꞌulal tacha ay kuraj vachu chun tacha ni Melkisedek.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Tachun yu aniy la alin yu klalhixaqalaputunau. Pero ayaj lhitaꞌay para kꞌamalaꞌasitꞌik, va por jantu malaꞌasipꞌutꞌunatꞌik.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Uxiknan por maqancha lhakꞌapꞌupꞌinatꞌik ni Cristo tapaxtoqniyan kꞌamasutꞌik ixchivinti Dios. Pero vananaj maqskꞌiniyatꞌik kamasunichꞌoꞌokꞌantꞌik yu pꞌunaj lanitꞌik. Va tacha jasꞌatꞌan untꞌatꞌik la milhakapuꞌatkꞌan, vananaj tsꞌanqay katsꞌikꞌitꞌik y jantukaꞌ lay uyatꞌik yu ox vayti.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Yu tatsꞌikꞌiy, yuꞌuncha vananaj tacha skꞌatꞌan y chuncha jantukaꞌ tamalaqasiy yu ox jatsukunti.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Ni lhiꞌuti yu laqpꞌas lay taꞌuy vamun yu lajꞌay lapanakni yu taꞌajintacha. Yuꞌuncha incha tamakay kuenta la ixputsukukꞌan lay tamispay yu ox ali yu jantu ox.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.