Hebreus 3
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs BKJ
1 Ketꞌalaqaunin, uxiknan yu ixnavin Dios untꞌatꞌik, ni Dios va talaksakni para kꞌaꞌuntꞌik ixlapanakni. Kꞌamakꞌatꞌik kuenta ni Jesús yu Dios malaqachal. Yucha yu xaꞌay kuraj yu kintajunan tacha maqskꞌiniy kalhakapuꞌau.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Ni Jesús ayaj ox makaꞌol ni lhitapatsa yu lhinaul ni Dios. Vachu va chun ni Moisés makaꞌol ni lhitapatsa yu lhinaul ni Dios para ixlapanakni.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Pero ni Jesús apalay ay junita xajantu ni Moisés vachu va chun tacha qayntaun lapanaki yu makay aqataun chaqaꞌ apalay toꞌoyakan xajantu yu chaqaꞌ.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Aqataun chaqaꞌ si alin matichun yu makata pero Dios yucha makaꞌol tachun axtoqnuꞌ yu alin.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Ni Moisés ayaj ox tapatsal kun ixlapanakni ni Dios. Va ixꞌoqxtamati ixjunita y va yucha ixpaxtoqniy kalaqputeꞌel tachun yu Dios astan kanaunaꞌ.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Ni Cristo vachuꞌ ox tapatsay kun ixlapanakni ni Dios pero va Sasꞌatꞌa Dios junita. Kijnan va ixlapanakni juntau incha ox lhakapuꞌanau y vas taylhaꞌanau y si pakxanꞌitau yu lajꞌoxi.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Xlhiyucha ni Espíritu Santo inchineꞌ najun:
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 jantucha pꞌays kꞌamakꞌatꞌik melhanutkꞌan.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Chuncha la maqancha mepayankꞌan talaqtsꞌil tachun yu lajꞌox axtoqnuꞌ yu ikmakal para yuꞌuncha tus cuarenta jachꞌitin.
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Xlhiyucha iktalqaunlhi kun ni anchanuꞌ lapanakni,
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Xlhiyucha kitꞌin ayaj klukujlal kun yuꞌuncha y klakjunil:
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Ketꞌalaqaunin, kꞌalhistꞌajkꞌantꞌik para jantu matichun kataylhaꞌal kun yu jantu ox jatapastakꞌati y jantu matichun kamakauntijlal ni Dios yu kujta.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Vananaj Dios talhijunan para chavaycha kꞌaꞌalasmaktꞌik. Xlhiyucha uxiknan tsꞌanqay lhilhiy kꞌalamapꞌaysnitꞌik para jantu matichun kamakanukal kun talaqalhin y jantu pꞌays kaval ixjalhanuti.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Chꞌantaun juntau kun Cristo incha ox kataylhaanau lhakapuꞌanan tacha pꞌunaj lhakapuꞌau mas va tavanancha.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Chavaycha kapꞌastꞌaktꞌik yu najun ni Dios taꞌan tsꞌoqkanta:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 ¿Tas ayuꞌuncha lapanakni yu taqasmaknil ixchivinti ni Dios y jantu katalaqaꞌil ixlhachimoꞌon? Yuꞌuncha ixtajunita ni lapanakni yu jamaxtul ni Moisés xalakatꞌun Egipto.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 ¿Taꞌayucha lukujlanil ni Dios tus cuarenta jachꞌitin? Va kun lapanakni yu tamakal talaqalhin. Yuꞌuncha tanil ni anchanuꞌ lakakꞌavin.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Tas ayuꞌuncha lapanakni jalakjunil ni Dios yu jantu lay katastaknanaꞌ chꞌantaun kun yucha? Va lapanakni yu jantu kataqalasmaklhi.
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Chuncha kijnan laqtsꞌinau ni jantu katalhakapuꞌal. Xlhiyucha jantu lay katatanuchal taꞌan Dios lay kalakmastaknil.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.