Hebreus 3

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ketꞌalaqaunin, uxiknan yu ixnavin Dios untꞌatꞌik, ni Dios va talaksakni para kꞌaꞌuntꞌik ixlapanakni. Kꞌamakꞌatꞌik kuenta ni Jesús yu Dios malaqachal. Yucha yu xaꞌay kuraj yu kintajunan tacha maqskꞌiniy kalhakapuꞌau.
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Ni Jesús ayaj ox makaꞌol ni lhitapatsa yu lhinaul ni Dios. Vachu va chun ni Moisés makaꞌol ni lhitapatsa yu lhinaul ni Dios para ixlapanakni.
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Pero ni Jesús apalay ay junita xajantu ni Moisés vachu va chun tacha qayntaun lapanaki yu makay aqataun chaqaꞌ apalay toꞌoyakan xajantu yu chaqaꞌ.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Aqataun chaqaꞌ si alin matichun yu makata pero Dios yucha makaꞌol tachun axtoqnuꞌ yu alin.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Ni Moisés ayaj ox tapatsal kun ixlapanakni ni Dios. Va ixꞌoqxtamati ixjunita y va yucha ixpaxtoqniy kalaqputeꞌel tachun yu Dios astan kanaunaꞌ.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Ni Cristo vachuꞌ ox tapatsay kun ixlapanakni ni Dios pero va Sasꞌatꞌa Dios junita. Kijnan va ixlapanakni juntau incha ox lhakapuꞌanau y vas taylhaꞌanau y si pakxanꞌitau yu lajꞌoxi.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Xlhiyucha ni Espíritu Santo inchineꞌ najun:
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 jantucha pꞌays kꞌamakꞌatꞌik melhanutkꞌan.
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Chuncha la maqancha mepayankꞌan talaqtsꞌil tachun yu lajꞌox axtoqnuꞌ yu ikmakal para yuꞌuncha tus cuarenta jachꞌitin.
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Xlhiyucha iktalqaunlhi kun ni anchanuꞌ lapanakni,
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 Xlhiyucha kitꞌin ayaj klukujlal kun yuꞌuncha y klakjunil:
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 Ketꞌalaqaunin, kꞌalhistꞌajkꞌantꞌik para jantu matichun kataylhaꞌal kun yu jantu ox jatapastakꞌati y jantu matichun kamakauntijlal ni Dios yu kujta.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Vananaj Dios talhijunan para chavaycha kꞌaꞌalasmaktꞌik. Xlhiyucha uxiknan tsꞌanqay lhilhiy kꞌalamapꞌaysnitꞌik para jantu matichun kamakanukal kun talaqalhin y jantu pꞌays kaval ixjalhanuti.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Chꞌantaun juntau kun Cristo incha ox kataylhaanau lhakapuꞌanan tacha pꞌunaj lhakapuꞌau mas va tavanancha.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Chavaycha kapꞌastꞌaktꞌik yu najun ni Dios taꞌan tsꞌoqkanta:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 ¿Tas ayuꞌuncha lapanakni yu taqasmaknil ixchivinti ni Dios y jantu katalaqaꞌil ixlhachimoꞌon? Yuꞌuncha ixtajunita ni lapanakni yu jamaxtul ni Moisés xalakatꞌun Egipto.
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 ¿Taꞌayucha lukujlanil ni Dios tus cuarenta jachꞌitin? Va kun lapanakni yu tamakal talaqalhin. Yuꞌuncha tanil ni anchanuꞌ lakakꞌavin.
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Tas ayuꞌuncha lapanakni jalakjunil ni Dios yu jantu lay katastaknanaꞌ chꞌantaun kun yucha? Va lapanakni yu jantu kataqalasmaklhi.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Chuncha kijnan laqtsꞌinau ni jantu katalhakapuꞌal. Xlhiyucha jantu lay katatanuchal taꞌan Dios lay kalakmastaknil.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.