Hebreus 13
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NVT
1 Katꞌaylhipꞌintꞌik lapaxkanan tacha tꞌalaqaunin.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Ox kꞌalaꞌaꞌitꞌik la minchaqaꞌ mas kaval lapanakni yu jantu mispꞌayatꞌik. Lati mas jantu ixtakꞌatsay, va ixmayulnin Dios tamaloqojnil.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Kalakpꞌastꞌaktꞌik yu tatanumanal laka pachꞌin. Kakꞌatsꞌantꞌik va tacha kalaktꞌachꞌikꞌantꞌik ni uxiknan. Vachu yu jalaqlhimaqchapukanta, va kꞌakꞌatsꞌantꞌik tacha chꞌantaun kꞌaꞌuntꞌik.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Tachun maqskꞌiniy katꞌoꞌoyatꞌik ni lakxtuklati. Ox katꞌaylhipꞌintꞌik yu lakxtuklati, jantu kamaqtꞌaꞌalhinintꞌik. Ni Dios kalakmukꞌaniyaꞌ ixlaqtaqalkꞌan tachun yu tatꞌatamay yu jantu ixnavinkꞌan kaval.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Jantu kaꞌachꞌanitꞌik tumin, va katꞌaꞌoxamaktꞌamitꞌikcha kun yu lhitꞌaunatꞌikcha. Ni Dios va naul: “Jantu aqtaun klamakaunau, va si klaꞌaqtayjuyau.”
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Xlhiyucha jantu talhananau, va naunau:
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Kalakpꞌastꞌaktꞌik yu xalajꞌaynin yu tamasunin ixchivinti Dios. Kꞌamakꞌatꞌik kuenta tas lhixajchal ixputsukukꞌan y katꞌaylhipꞌintꞌik tacha ixlhakapuꞌatkꞌan.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Ni Jesús jantu tapaxay, va aqstanchun mas va kutancha, mas chavaycha, mas va tavanancha.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Jantu kꞌamakꞌanukꞌantꞌik mas lati tamalaniputunan aputaun jatapastakꞌati yu jantu paxtoqniy. Talhinajun tisuncha lay kaꞌutꞌi pero yu talhinajun jantu matichun aqtayjuy. La ketsukuntikꞌan vamun ixjamapayninti ni Dios lay kintaꞌaqtayjuyan.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Ni kilapaxkankꞌan va tacha yu ixtamoqslay maqancha yu jantu jalaqxtaqnikan lakatin para kataꞌul ni yuꞌuncha.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Tejkan ixtamakay ni anchanuꞌ lapaxkan yu ixtamoqslay, ex yu xaꞌukxtin kura lhaꞌal xajakꞌalna talhitsukuti tus ixpulakna ni chaqaꞌ taꞌan ixtatoꞌoyay Dios. Va para kalaqmalaqmixinikal ixtalaqalhinkꞌan. Pero ixlakatunajkꞌan ni talhitsukuti ixtaxavay ixlhimaqspaꞌ ni putaulan.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Chuncha vachuꞌ ni Jesús va maqnikal ixlhimaqspaꞌ ni laka putaulan para kalaqmalaqmixinikal ixtalaqalhinkꞌan ixlapanakni por ixjakꞌalna.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Ex kijnankꞌan vachuꞌ maqskꞌiniy kaꞌau taꞌan alin ni Jesús. Jantucha katanuu la ixputsukukꞌan ni lapanakni mas kintalaktuꞌuyan.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Aniy taꞌan vilanau kamiꞌoyaꞌ. Va lakxkauyau ataun putaulan yu kaminakaꞌ.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Por yu makal Jesús va si ay makayau ni Dios. Ex chuncha kalhixajchal tacha kilapaxkankꞌan yu minachal la kinkilkꞌan tejkan ox lhichivinau ixtaqaꞌuti.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Kꞌamakꞌatꞌik yu lajꞌoxi y kalaꞌaqtꞌayꞌutꞌik. Chuncha lhixajachal tacha lapaxkan yu lhipaꞌiniy Dios.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Kaꞌalꞌasmaktꞌik yu xalajꞌaynin yu talhakapuꞌanan y kamakꞌatꞌik kuenta yu talhijunan. Yuꞌuncha talhistakꞌan la metsukuntikꞌan y kataxtaqniyaꞌ kuenta ni Dios por ixlhitapatsakꞌan. Ex kaꞌalꞌasmaktꞌik para lay katatapatsal kun achati. Incha ayaj lhitaꞌay para yuꞌuncha ex jantu ox lhixajachal para uxiknan.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Kaskꞌintꞌik Dios por kijnankꞌan. Ox ijkꞌatsayau ni jantu alin kilaqtaqalkꞌan. Tachun yu ikmakayau va ox iktiꞌukxuntayaputunau.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Ni kitꞌin va klaskꞌiniyau ni kaskꞌintꞌik Dios para niman aaqtauncha lay klatꞌataulchoqochaꞌau.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Ni Dios oxamaktaun kintamakayan. Yucha majkujuchoqol kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesús tejkan ixnitacha. Ni Jesús va la ay y kintalhistakꞌan tacha ixborregos. Ixjakꞌalna masuy ni Dios chꞌantaun kintatꞌamakajun mas va tavanancha.
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 Xlhiyucha ni Dios kataxtaqnin tachun yu lajꞌoxi yu maqskꞌiniyatꞌik. Ex lay kꞌamakꞌatꞌik yu lhinajun. Vachuꞌ kamakal Dios la ketsukuntikꞌan va yu kalhipaꞌinil. Chuncha kamakal por ixjatsukunti ni Jesucristo yu paxtoqniy katoꞌoyakal mas va tavanancha kaval, jantu aqtaun katamaktal. Va chuncha kavalcha.
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Klaskꞌiniyau, ketꞌalaqaunin, ox kꞌalaꞌaꞌitꞌik ni chivinti yu klalhixaqalau kun yu aniy lakatꞌuniy karta.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Va iknajun kakꞌatsꞌatꞌik ni kilaqajkꞌan Timoteo taxtuchoqotacha laka pachꞌin. Incha niman kachinaꞌ ex iktꞌaꞌantachal tejkan klalaqꞌanchoqoyau.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Kꞌamastꞌakꞌatꞌik tachun yu talhichimoꞌoyan y tachun ixlapanakni ni Dios. Vachuꞌ tamastakꞌayan yu aniy tavilanal xalakatꞌun Italia.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Ni Dios katamapaynin mintachunkꞌan.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.