Apocalipse 8
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs BKJ
1 Tejkan ni Sasꞌatꞌa borrego lajꞌexnil yu lakatujunuꞌ taꞌan ltꞌaunikanti ni jalhiki yu jasmilniti, ex pakltaun hora valiꞌiy saq val laktꞌiyan.
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 Ex klaqtsꞌil ni pumatujun ixmayulnin Dios ixtayanal la ixlakaꞌukxpuꞌ. Pumatamin jamaqxtaqnikal maqatamin sqol.
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Taval chil aqayntaun ixmayul Dios, ancha tayal laka altar. Ixlhiminta laqataun yu pamapꞌuvan yu jamakanti kun oro. Ancha xtaqnikal lhuu pun para chꞌantaun kamakanil ixchivintikꞌan ixlapanakni Dios tejkan tatapayniniy. Va maqxtaqlhi laka altar yu jamakanti kun oro, taꞌan jalhachimoꞌonun Dios.
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 Ex chuncha xajin ni pun yu ixchꞌapata ni ixmayul Dios ali ixjatapaynitikꞌan ixlapanakni Dios, va chꞌantaun pataxtul tus talman taꞌan vil Dios.
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 Ex astan ni ixmayul Dios chꞌapal ni pamapꞌuvan, va laqtsamal kun xajayaqan laka altar. Va tanqalhumal lakatꞌun. Ex niman alil pꞌays laktꞌasati kun jamaxkan y vachuꞌ va taxtuj makatꞌaunlhi y alil makaliukniti y vachuꞌ jaxkapꞌiknil tꞌun.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 Ex ni qayntujun ixmayulnin Dios listujcha taval para katasunulcha ni anchanuꞌ maqatujun sqol.
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 Tejkan yu xapꞌunaj ixmayul Dios sunulcha ex patajul lhuu chajꞌiti lakatꞌun kun jikmi yu ixlaqlhiyal jakꞌalnan. Tus laqxauꞌol ni lakatꞌun aqataun por aqatꞌutun yu jakꞌivinan, vachuꞌ javan yu lakxtakꞌau.
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 Taval yu pumatꞌiyunuꞌ ixmayul Dios sunul isqol. Ex patajul laka mar taun tuꞌuchun yu tacha laqataun ay aspajun. Ixmaqtajita kun jikmi. Ex tampataun yu laꞌatꞌutu taꞌan alin yu ay mar va lhiꞌakxajachal jakꞌalnan.
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 Ex laqataun por laꞌatꞌutun talhitsukuti yu alin lakamar taniꞌol. Vachuꞌ laqataun por laꞌatꞌutun barcos yu ancha ixtatajumanal, yuꞌuncha tatalaqalhiꞌol.
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 Taval yu pumatꞌutunuꞌ ixmayul Dios sunul isqol. Ex patajul laqataun ay jastꞌaku yu ixmaqtajita kun jikmi. Va tamachal taꞌan alin tampataun yu pumaꞌatꞌutu yu laꞌaxkan ali laqxqatij yu alin lakamunukpaꞌ.
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 Ixtaqaꞌuti ni jastꞌaku va Sun. Ex tampataun yu pumaꞌatꞌutu ni xkan pꞌays sun val. Pumalhuu lapanakni tanil por sun val ni anchanu xkan.
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 Taval yu pumatꞌatiniꞌ ixmayul Dios sunul isqol. Ex valiꞌiy laqputsꞌiti val tampataun yu laꞌatꞌutun julchan ali malkuyuꞌ y vachuꞌ jastꞌakun. Ex jantucha katamapulkul tampataun yu laꞌatꞌutunuꞌ laka julchan y vachuꞌ laꞌatꞌutunuꞌ laka jatatsꞌisin.
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 Ex astan klakavanal, ex ijqasmaklhi qayntaun ixmayul Dios ixjaltilinijꞌanta ixtaꞌajna laktꞌiyan y naul:
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.