Apocalipse 7
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NVI
1 Ex va chuncha klaqtsꞌil ixtayanal pumatꞌati ixmayulnin Dios, paꞌextamin la ixpiktunuxnan lakamunukpaꞌ. Ixtatanchanita yu laꞌatꞌati un yu alin lakatꞌun para jantu kaꞌunilal lakatꞌun nisin lakxkan nisin laka kꞌiu.
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 Vachuꞌ klaqtsꞌil aqayntaun ixmayul Dios. Ixmintachal taꞌan puxajachil julchan. Ixchꞌapalhiminta iseyo ni Dios yu kujta. Ex ayaj pꞌays jalaqxaqalal yu pumatꞌati ixmayulnin Dios yu jalaqxtaqnikal lakatin katalhimaqchapul ni lakatꞌun ali lakxkan. Va naul:
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 —Jantu kꞌalhimaqchꞌapꞌu ni lakatꞌun ali laka mar ali yu kꞌivin. Pꞌunaj maqskꞌiniy kalakmukꞌaniu laqatamin seyo la ixmuntsankꞌan ni lapanakni yu tatapatsaniy Dios.
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 Ex astan ijqasmaklhi tas pumachuxicha ixtajunita yu jalakmukꞌanikal seyo. Ixjunita va ciento cuarenta y cuatro mil por tachun yu oqxlaqkautꞌuy ni israelitas.
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 Kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Judá, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Rubén, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Gad.
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 Vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Aser, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Neftalí, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Manasés.
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 Vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Simeón, vachu kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Leví, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Isakar.
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Zabulón, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni José, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Benjamín.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Taval tejkan chuncha tapasaꞌol ex klaqtsꞌil alati lapanakni tus jantu matichun lay kaputeꞌel por ixtalhavaxtu. Ixꞌalinꞌojoy yu machaqan tachun putaulanaxna, taꞌoqxlaqchux lapanakni yu alin lakamunukpaꞌ, ixtachiviniy puchux lhichivin. Ixtayanal taꞌan jalhachimoꞌonunkan y taꞌan ixyal ni Sasꞌatꞌa borrego. Tachun ixtalhilakayanal xnapapa laqchꞌiti y si ixtachꞌapalhaꞌanta chꞌapꞌa.
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 Tachun va pꞌays ixtachiviniy, ixtanajun:
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 Tachun ni ixmayulnin Dios ixtayanal tantilaqachoqo taꞌan jalhachimoꞌonunkan. Vachu ancha ixtayanal ni xapaynin ali yu laꞌatꞌati talhitsukuti yu takujta. Tataꞌaqtsoqoqtal tus tatalakaputatamal lakatꞌun, tatoꞌoyal ni Dios,
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 va tanaul:
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 Ex xaqayntaun yu pꞌuxauntꞌati xapaynin kilhisakmil, va kijunil:
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 Kitꞌin kunil:
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Xlhiyucha tavilanal taꞌan jalhachimoꞌonun ni Dios y tatapatsaniy la ixchaqaꞌ taꞌan toꞌoyakan. Ancha tavilanal mas kaval tsꞌis mas kaval tunkuj. Dios yu vil taꞌan jalhachimoꞌonunkan yucha kalaktꞌataulaꞌ y kalaklhistakꞌaꞌ.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Yuꞌuncha jantucha aqtaun katachꞌapayaꞌ chavan y jantucha katapukikxixaꞌ. Jantucha katamichiyaꞌ julchan y jantucha lakajnaꞌ katalhilayaꞌ.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 Ni Sasꞌatꞌa borrego yu vil la ixlakaꞌukxpuꞌ taꞌan jalhachimoꞌonunkan yucha kalaklhistakꞌaꞌ. Va kalaklhaanaꞌ maꞌotꞌunuꞌ xkan yu xtaꞌa jatsukunti. Dios kalaklakpuxakayaꞌ tachun ixlaqpuqalhutkꞌan.
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.