Apocalipse 7
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs BKJ
1 Ex va chuncha klaqtsꞌil ixtayanal pumatꞌati ixmayulnin Dios, paꞌextamin la ixpiktunuxnan lakamunukpaꞌ. Ixtatanchanita yu laꞌatꞌati un yu alin lakatꞌun para jantu kaꞌunilal lakatꞌun nisin lakxkan nisin laka kꞌiu.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Vachuꞌ klaqtsꞌil aqayntaun ixmayul Dios. Ixmintachal taꞌan puxajachil julchan. Ixchꞌapalhiminta iseyo ni Dios yu kujta. Ex ayaj pꞌays jalaqxaqalal yu pumatꞌati ixmayulnin Dios yu jalaqxtaqnikal lakatin katalhimaqchapul ni lakatꞌun ali lakxkan. Va naul:
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 —Jantu kꞌalhimaqchꞌapꞌu ni lakatꞌun ali laka mar ali yu kꞌivin. Pꞌunaj maqskꞌiniy kalakmukꞌaniu laqatamin seyo la ixmuntsankꞌan ni lapanakni yu tatapatsaniy Dios.
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Ex astan ijqasmaklhi tas pumachuxicha ixtajunita yu jalakmukꞌanikal seyo. Ixjunita va ciento cuarenta y cuatro mil por tachun yu oqxlaqkautꞌuy ni israelitas.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Judá, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Rubén, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Gad.
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 Vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Aser, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Neftalí, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Manasés.
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 Vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Simeón, vachu kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Leví, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Isakar.
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 Vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Zabulón, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni José, vachuꞌ kautꞌuy mil seyado jalakmakakal ixlapanakni Benjamín.
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Taval tejkan chuncha tapasaꞌol ex klaqtsꞌil alati lapanakni tus jantu matichun lay kaputeꞌel por ixtalhavaxtu. Ixꞌalinꞌojoy yu machaqan tachun putaulanaxna, taꞌoqxlaqchux lapanakni yu alin lakamunukpaꞌ, ixtachiviniy puchux lhichivin. Ixtayanal taꞌan jalhachimoꞌonunkan y taꞌan ixyal ni Sasꞌatꞌa borrego. Tachun ixtalhilakayanal xnapapa laqchꞌiti y si ixtachꞌapalhaꞌanta chꞌapꞌa.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Tachun va pꞌays ixtachiviniy, ixtanajun:
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Tachun ni ixmayulnin Dios ixtayanal tantilaqachoqo taꞌan jalhachimoꞌonunkan. Vachu ancha ixtayanal ni xapaynin ali yu laꞌatꞌati talhitsukuti yu takujta. Tataꞌaqtsoqoqtal tus tatalakaputatamal lakatꞌun, tatoꞌoyal ni Dios,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 va tanaul:
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Ex xaqayntaun yu pꞌuxauntꞌati xapaynin kilhisakmil, va kijunil:
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Kitꞌin kunil:
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Xlhiyucha tavilanal taꞌan jalhachimoꞌonun ni Dios y tatapatsaniy la ixchaqaꞌ taꞌan toꞌoyakan. Ancha tavilanal mas kaval tsꞌis mas kaval tunkuj. Dios yu vil taꞌan jalhachimoꞌonunkan yucha kalaktꞌataulaꞌ y kalaklhistakꞌaꞌ.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Yuꞌuncha jantucha aqtaun katachꞌapayaꞌ chavan y jantucha katapukikxixaꞌ. Jantucha katamichiyaꞌ julchan y jantucha lakajnaꞌ katalhilayaꞌ.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Ni Sasꞌatꞌa borrego yu vil la ixlakaꞌukxpuꞌ taꞌan jalhachimoꞌonunkan yucha kalaklhistakꞌaꞌ. Va kalaklhaanaꞌ maꞌotꞌunuꞌ xkan yu xtaꞌa jatsukunti. Dios kalaklakpuxakayaꞌ tachun ixlaqpuqalhutkꞌan.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.