Apocalipse 15

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ni laktꞌiyan klaqtsꞌil ataun ay tuꞌuchun, yu kitꞌin tus vak ijkꞌatsal. Klaqtsꞌil pumatujun ixmayulnin Dios, si ixtalhaꞌanta laqatamin maqanlqajnati. Yucha va yu kapumamaktayacha ni Dios ixlhilukuj yu kalaqxtaqniyaꞌ ni lapanakni.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Vachuꞌ klaqtsꞌil taun lakamar tacha spejo, va ixlaqlhiyal jikmi. Ancha ixtayanal lapanakni yu tamaqalhajal ni ay maqtaliꞌ ali ixꞌantivaj ali ixnumero tejkan talachꞌapal. Tachun si ixtachꞌapalhaꞌanta arpas yu Dios jaxtaqnil.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ixtamilpay ixmilpati ni Moisés yu ixtapatsaniy Dios, ali ixmilpati ni Sasꞌatꞌa borrego, va ixtanajun:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Jalhachimoꞌonuꞌ, ¿taꞌayucha jantu ay makaputun mintaqaꞌuti?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Astan klaqtsꞌil talaqltiꞌal taꞌan toꞌoyakan Dios ni chaqaꞌ yu talhipaqay laqchꞌiti.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ancha tataxtul ni pumatujun ixmayulnin Dios yu ixtalhitꞌajun laqatujun maqanlqajnati. Ixtaꞌulata yu kꞌus xnapapa laqchꞌiti. Ixjalhitampachꞌikanta kun cinturón yu oro.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Ex xaqayntaun yu laꞌatꞌati talhitsukuti yu takujta jamaqxtaqnil laqatamin vaso yu jamakanti kun oro ni pumatujun mayulnin. Pꞌal ixtavilanal ixlhilukuj Dios yu tꞌajun mas va tavanancha kaval, jantu aqtaun katamaktal.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ni chaqaꞌ tus puꞌaqtsaunꞌol jin yu minchal ixꞌayaxtu ali ixtapꞌasta ni Dios. Jantu matichun lay ixtanuyachal, pꞌunaj maqskꞌiniy katamaktaꞌelal ni putujun maqanlqajnati yu ixtalhaꞌanta ni qayntujun mayulnin.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.