2 Tessalonicenses 2
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs ACF
1 Chavaycha, ketꞌalaqaunin, va iknajun kakꞌatsꞌatꞌik tas kunaꞌ tejkan kaminchoqoyaꞌ kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo y katꞌataqxtoꞌau. Klatapayniniyau, ketꞌalaqaunin,
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 ni jantu katꞌalhanantꞌik y jantu kamaꞌaninintꞌik mas lati tanajun tapasatacha ni julchan tejkan ixmil ni kiJalhachimoꞌonukꞌan. Ka va lay qayntaun najun ni chuncha najun ni Espíritu, ka va lay najun ni chuncha laqputeꞌekan, ka va lay tanajun ni chuncha iknajuu kijnankꞌan laka karta.
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Pero jantu matichun katamakanun. Pꞌunaj maqskꞌiniy kachil ni julchan tejkan kataꞌakchꞌintamayaꞌ ixchivinti Dios y katasuyaꞌ yu maqtaqalhini lapanaki. Ni yucha kalaktꞌilhikanaꞌ ixjatsukunti.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Kalakxkayꞌoyaꞌ tachun yu mispakan tacha Dios y tachun yu toꞌoyakan. Yucha kataulaꞌ la ixchaqaꞌ Dios y kanaunaꞌ ni yucha va Dios junita.
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿Jantu pꞌastꞌakꞌatꞌik tejkan kitꞌin xaklatꞌavilanau y chuncha klalaqputeꞌeniu?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Uxiknankꞌan mispꞌayatꞌik yu jantukaꞌ makajun para katasul ni anchanu maqtaqalhini lapanaki. Jantu katasuyaꞌ tus tejkan kachilcha ixjulchan tejkan paxtoqniy katasul.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Chavaycha mas jantu mispakan, tꞌajun tapatsan yu talaqalhin. Pero alin taun tapꞌasta yu laktanchaniy yu ay talaqalhin. Pero kaminaꞌ julchan kataxtuyaꞌ yu ox tapꞌasta, ex chuncha kaꞌalina yu ay laqtaqal.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 Ex chuncha katasuyaꞌ yu ay maqtaqalhiniꞌ lapanaki. Pero ni Jalhachimoꞌonu Jesús kamaqniyaꞌ kun ixꞌun y kalaktꞌilhiꞌoyaꞌ por yu qalpꞌas ixmaklku tejkan kaminchoqoyaꞌ.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Katasuyaꞌ ni anchanu maqtaqalhini lapanaki por ixlhitapatsa ni Satanás. Kalhitsukuyaꞌ ay tapꞌasta y kamasuyaꞌ lajꞌay axtoqnuꞌ yu makanunun.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 Chuncha por ixlaqtaqal ni anchanu lapanaki va kalakmakanuyaꞌ ni lapanakni yu katalaktꞌilhiyaꞌ, va por jantu kataꞌachanil yu laqsaval y xlhiyucha jantu lay katalaqtaxtul.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Xlhiyucha ni Dios makay para kalakmakanukal para katalhakapuꞌal yu jantu laqsaval.
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 Ex chuncha kalakmukꞌanikanaꞌ ixlaqtaqalkꞌan tachun yu jantu katalhakapuꞌal yu laqsaval y vachu yu ayaj tamaqamay talaqalhin.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 Pero uxiknankꞌan, ketꞌalaqaunin, yu Dios tapaxkayan. Kijnankꞌan maqskꞌiniy kakxtaqniꞌalhiu lhimalaqpuchuncha ni Dios. Yucha pꞌunaj talaksaktan para kꞌalaqtꞌaxtꞌutꞌik. Chuncha val por ixlhitapatsa ni Espíritu Santo la metsukuntikꞌan para ixlapanakni Dios kꞌaꞌuntꞌik, vachu por lhakꞌapꞌupꞌintꞌik yu laqsaval.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 Ni Dios tajuntaꞌin por yu ox chivinti yu klalaqputeꞌeniu para ay katamakan kun kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Xlhiyucha, ketꞌalaqaunin, ox katꞌaylhipꞌintꞌik y jantu kakꞌauktꞌik yu lanitꞌik, mas yu klamasunitau la milakaꞌukxpukꞌan u mas va laka karta.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Kintapaxkayan kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo ali kimPay Dioskꞌan. Mas va tavanancha kintamalakaꞌulayan y kintamakaniyan yu lajꞌoxi para lay kapakxanꞌiu yu kaꞌalinaꞌ.
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 Ikskꞌinau ni Dios para katamalakaꞌulan y katamaꞌayajnin para vas kachꞌivinintꞌik y vachuꞌ kamakꞌatꞌik yu lajꞌoxi.
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.