1 Tessalonicenses 5
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs VC
1 Jantu maqskꞌiniy kaklatsꞌoqniu tavanancha chuncha katapasayaꞌ u tas kunacha.
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 Ox kꞌatsꞌayatꞌikcha ni jantu lhikꞌatsan tavanancha kaminaꞌ ni kiJalhachimoꞌonukꞌan. Ni anchanu julchan vachu va tacha qayntaun alhavanaꞌ yu min laka putsꞌisni.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Tejkan tanajun ni lapanakni: “Oxamaktaun juntau, jantu tuꞌuchun kaꞌalinaꞌ”, exnicha kalaktꞌilhiꞌokanaꞌ. Va kunaꞌ vachu va tacha tejkan qayntaun xanati yu maqlaqavananputun. Jantucha kaꞌalina toꞌoxtaycha katapuqoslhi.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Pero uxiknankꞌan, ketꞌalaqaunin, jantucha tꞌiꞌukxuyanantꞌik taꞌan putsꞌista. Tejkan kaminaꞌ ni anchanu julchan jantu vak kakꞌatsꞌanapitik tacha kamil qayntaun alhavanaꞌ.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Uxiknankꞌan va tacha alintꞌatꞌik laka jatunkunuꞌ va por malaꞌasiyatꞌik ixchivinti Dios. Jantu kajuu tacha yu taꞌukxuyanal laka putsꞌisni yu jantu talhakapuꞌan ni Dios.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Xlhiyucha jantu maqskꞌiniy kaltatau la kijatapastakꞌatkꞌan tacha yu jantu talhakapuꞌan. Maqskꞌiniy kakujvi y ox kalakpastaknau tacha yu laqa aqstunkuj lapanakni.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Yu jantu talhakapuꞌan Dios va tacha ni lapanakni yu taltatay laka putsꞌisni. Jantu takꞌatsay suncha katapasayaꞌ. Vachu va tacha lapanakni yu tataꞌapꞌay laka putsꞌisni. Jantu takꞌatsay yu tamakay.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Pero kijnankꞌan va alintau laka jatunkunuꞌ. Xlhiyucha maqskꞌiniy ox kalakpastaknau tacha yu laqa aqstunkuj lapanakni. Ox kapaxkanau y ox kalhakapuꞌau ni Dios, va tacha kaꞌulau kilaqchꞌitkꞌan yu tsasnati para jantu lay katꞌalkau. Vachu maqskꞌiniy ox kapakxanꞌiu kalaqtaxtuu, va tacha kꞌaqtanuu tsasnati para jantu lay katꞌalkau.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Ni Dios jantu najun kamaqanlqajnau la ixlhilukuj, va najun katalaqtaxtuu por yu makal ni Jalhachimoꞌonu Jesucristo.
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Yucha nil por kijnankꞌan para katꞌataultachaꞌau kun yucha tejkan kaminchoqoyaꞌ, mas va kakujvi u mas va kaniu.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Ex chuncha kun yu aniy chivinti kalamakꞌuvilatꞌik y kꞌalamaꞌayajnitꞌik la milhakapuꞌatkꞌan vachu va tacha tꞌaunatꞌik makanan.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Ketꞌalaqaunin, klatapayniniyau kalaktꞌoꞌoyatꞌik yu ayaj tatapatsay kun uxiknan. Talhijunan tacha najun ni Jalhachimoꞌonu Jesús y taxtaqniyan jatapastakꞌati.
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 Va ox kalaktꞌoꞌoyatꞌik y kalakpꞌaxkꞌatꞌik por ni lhitapatsa yu tamakaniyan. Laqa lajꞌoxi kaꞌalintꞌik.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Ketꞌalaqaunin, vachu klalhijunau kꞌalaqxtꞌaqnitꞌik jatapastakꞌati yu jantu tatapatsay, kꞌalakmaꞌayajnitꞌik yu tatalhanan, kalaqꞌaqtꞌayꞌutꞌik yu tatsꞌanqaniy tapꞌasta la ixjatsukuntikꞌan y kamaꞌantꞌaulnitꞌik tachun ni lapanakni.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Kꞌalhistꞌajkꞌantꞌik. Jantu tuꞌuchun kꞌamakꞌanichꞌoꞌotꞌik yu tamakaniyan yu jantu lajꞌoxi. Kꞌalamakꞌaniꞌalhitꞌik yu lajꞌoxi siya uxiknan y vachu kun tachun yu alati lapanakni.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Kaꞌachꞌanꞌalhitꞌik.
16 Vivei sempre contentes.
17 Kaskꞌinꞌalhitꞌik ni Dios.
17 Orai sem cessar.
18 Mas va tisuncha yu tapasaycha kaxtꞌaqnitꞌik lhimalaqpuchuncha ni Dios. Chuncha najun Dios kamakꞌatꞌik va por ixnavin Cristo Jesús untꞌatꞌik.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Jantu kalaktꞌanchꞌanitꞌik ixlhitapatsa ni Espíritu Santo.
19 Não extingais o Espírito.
20 Jantu kalaktꞌanchꞌanitꞌik tejkan laqputeꞌekan ixchivinti Dios.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Kꞌapꞌuxkꞌaulaqtsꞌintꞌik tachun ni chivinti, incha laqsaval ex ox kꞌalaꞌaꞌitꞌik.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Jantu kꞌatꞌanutꞌik tuꞌuchun yu jantu ox kaval.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Ni Dios yu lakmaꞌoxamaktamiy lapanakni va yucha katamakanin ixnavin tachun metsukuntikꞌan. Va najun katꞌaꞌayntsꞌatꞌik y jantu kaꞌalil tuꞌuchun laqtaqal la metsukuntikꞌan ali milhitsukunukꞌan ali milakatunajkꞌan tejkan kaminaꞌ kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Dios yu tajuntaꞌitan yucha lay lhakapuꞌanikan, si makay tacha yu najun.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Ketꞌalaqaunin, kaskꞌinitꞌik Dios para kintaꞌaqtayjun.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Kalakmastꞌakꞌatꞌik tachun yu talhakapuꞌan kun taun jakiltastuknuti tacha paxtoqniy yu ixnavin Dios.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Kitꞌin klalhijunau kun ixtapꞌasta kiJalhachimoꞌonukꞌan ni kꞌalaqpꞌutꞌeꞌenitꞌik ni aniy karta tachun yu alati ketꞌalaqauninkꞌan.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Katamapaynin ni kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo. Va chuncha kaval.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.