1 Timóteo 4
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NVT
1 Yu Espíritu Santo va vas najun ni tejkan va laycha kamiꞌol ni lakamunukpaꞌ lati lapanakni katamakauntijlayaꞌ ixlhakapuꞌatkꞌan. Kataqalasmatꞌaꞌ jalakmakanunun espíritus kun yu tamasuy ni aqmoqxnun.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Kataqalasmatꞌaꞌ lapanakni yu tamakanun, yu tꞌuy ukxpuꞌ tamakay. Yuꞌuncha jantucha taa takꞌatsan.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Yuꞌuncha talaktanchay lakxtuklati y vachu jantu taꞌuyujnajun kꞌaꞌutꞌi axtoqnu lhiꞌuti. Chuncha tanajun mas va Dios makal ni lhiꞌuti para lay kataꞌul tachun yu talhakapuꞌan y yu tamispay yu laqsaval tejkan taxtaqniy lhimalaqpuchuncha ni Dios.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Tachun yu makal ni Dios si lajꞌoxi y jantu lay kalaktanchau tuꞌuchun. Va kalaqaꞌiu y kaxtaqnilhaꞌau lhimalaqpuchuncha ni Dios.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Ni Dios ox laqtsꞌin ni lhiꞌuti tejkan xtaqniyau lhimalaqpuchuncha tacha najun la ixchivinti.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Incha chuncha kalaqlhixaꞌalayeꞌe mintꞌalaqaunin ex kꞌaꞌuneꞌe ox ixꞌoqxtamati ni Jesucristo. Chuncha kalhitsꞌukꞌuyeꞌe tapꞌasta tejkan tꞌaylhipꞌin kun yu ox chivinti yu masunikꞌa.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Pero jantu kamakꞌatꞌi kuenta yu axtoqnu chivinti yu jantu laqsaval kaval. Va kꞌatꞌapꞌasnitꞌi kun Dios para ox katꞌoꞌoyatꞌi.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Mas ayaj xtapal kꞌatꞌapꞌasnitꞌi la kilakatunajkꞌan pero apalay ixlaqmiti kꞌatꞌapꞌasnitꞌi kun Dios. Chuncha kintalhiminiyan yu ox jatsukunti chavaycha y vachu yu jatsukunti yu kaꞌalinaꞌ astan.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Yu tacha aniy yucha laqsaval y tachun maqskꞌiniy katalhakapuꞌal.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Va por yucha la pꞌas klhitapatsayau y klhimaqanlqajnanau. Va pakxanꞌiyau ni Dios yu kujta. Yucha lay jamalaqtaxtuy tachun ni lapanakni, y yucha ox kintamalaqtaxtuyan yu lhakapuꞌanau.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Yucha kalaqpꞌutꞌeꞌe y kamasutꞌi.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Jantu matichun lakatꞌuniy katamakan por tsꞌalkaꞌ kꞌatꞌi. Ox katꞌiꞌukxuntꞌay para lay katalaqtsiꞌin yu talhakapuꞌan. Chuncha katamispaniyan ni ox minchivinti kun mimputsuku kun mijapaxkanti kun metsukunti kun milhakapuꞌati, vachu ni jantu kꞌamaqtꞌaꞌalhin.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Kalaqpꞌutꞌeꞌe ixchivinti Dios, kaxtꞌaqtꞌi jatapastakꞌati, y ox kꞌamalanin tus tejkan kakchaꞌantachal.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 La ox kꞌamakꞌatꞌi kuenta yu Dios xtaqnitan la metsukunti para kalaqꞌaqtꞌayꞌutꞌi alati yu talhakapuꞌan. Yucha laꞌaꞌitꞌi tejkan ni xalajꞌaynin yu talhakapuꞌan talaqputeꞌel ixchivinti Dios y tamoqslanin ixmakakꞌan.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Ox kaꞌukxpꞌupꞌi por tachun yu aniy, ex tachun ni lapanakni lay katalaqtsꞌin tacha yu uxintꞌi tꞌaylhipꞌin.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Ox kꞌalhistꞌajkꞌa meꞌeman y vachu ox kꞌalhistꞌaktꞌi ixmasuka ixchivinti Dios. Vas kaꞌukxpꞌupꞌiti tacha lhinajun. Chuncha kꞌalaqtꞌaxtꞌuyeꞌe y vachu katalaqtaxtuyaꞌ yu taqalasmatꞌan.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.