1 Timóteo 3
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NVI
1 Yu inchine va laqsaval, yu laklhistakputun yu talhakapuꞌan, yucha ox lhitapatsa yu makaputun.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Xlhiyucha yu kalaklhistakyaꞌ yu talhakapuꞌan yucha maqskꞌiniy kaval yu jantu lay mukꞌanikan laqtaqal. Vamun qayntaun xanati kalhitsukul, ox yu kalhistakkal la ixjatsukunti, ox kalakpastaknal, katoꞌoyakal, ox kalaqlaqaꞌil lapanakni la ixchaqaꞌ y ox jamalaniniꞌ kaval.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Jantu maqskꞌiniy kataꞌapꞌal, jantu kalakasamanal, va qalꞌox kaval. Vachu jantu kapastaklhi tacha lay kamakanuxtul tumin. Maqskꞌiniy ox jamapaynini lapanaki kaval y jantu kalakxkaul lhilukuj.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Tsꞌanqay ox kalhachimoꞌonul ixpulakna la ixchaqaꞌ y kalakmakal ni ox kataqasmaknal yu sasꞌatꞌan y ox katatoꞌoyanal.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Incha jantu laniy lhachimoꞌon la ixpulakna la ixchaqaꞌ, ¿tas laycha kapulhistakꞌaꞌ ixlapanakni Dios?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Tsꞌanqay kaval lapanaki yu maqancha lhakapuꞌan para jantu ay lapanaki kakꞌatsal. Ex jantu chuncha kamukꞌanikal laqtaqal tacha mukꞌanikal ni xaꞌukxtin aqmoqxnu.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Vachu tsꞌanqay ox katatoꞌoyal yu jantu talhakapuꞌan para jantu kamakal yu jantu ox laqtsꞌinkan para jantu katsukul tamakaunaꞌ la isqapa ni aqmoqxnuꞌ.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Vachu yu aqtayjunin tsꞌanqay kataval jatoꞌoyanan lapanakni y jantu tꞌuy ukxpuꞌ katamakal. Vachuꞌ jantu taꞌapꞌan kataval y jantu katamakanuxtul tumin.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Vachuꞌ ox kataylhaꞌal yu chavay kintamasunincha Dios yu lhakapuꞌanau. Maqskꞌiniy ox katakꞌatsal ni jantu katalhitsukul laqtaqal.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Maqskꞌiniy kalaqtsꞌintanuꞌelakal. Ex chuncha incha jantu katalhitsukul tuꞌuchun laqtaqal lay kataval tacha aqtayjunin.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Vachu ni xanatin tsꞌanqay kataval jatoꞌoyanan y jantu katalaklkanal y ox kalaklhistakkal la ixjatsukuntikꞌan, y kalakmispakal ox tatapatsay mas va tichichuncha lhitapatsa.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Yu aqtayjunin kataval va katalhitsukul qayntamin ixanatikꞌan y ox katalhichimoꞌol sasꞌatꞌankꞌan la ixchaqakꞌan.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Yu ox tatapatsay tacha aqtayjunin, yuꞌuncha apalay ox laktoꞌoyakan. Chuncha jantucha tatalhanajlhichiviniy tacha talhakapuꞌan ni Cristo Jesús.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Ikpakxan niman kaklaqꞌantachaꞌan pero chavaycha iktsꞌoqniyan.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Ex chuncha incha kaktaqmaqayaꞌ, kakꞌatsꞌayeꞌe tas laycha kꞌapꞌutiꞌukxuntꞌay kun ixlapanakni ni Dios yu laqsaval kujta. Va por yuꞌuncha jantu lay miꞌojoy ni chivinti yu laqsaval, vachu va tacha aqataun chaqaꞌ yu jantu lay miꞌojoy por yu ox xaputayan.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Jantu va tꞌuy chivinti kaval. Mas jantu ixmispakan, la ay yu makata ni Dios para katoꞌoyakal:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.