1 Timóteo 3

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yu inchine va laqsaval, yu laklhistakputun yu talhakapuꞌan, yucha ox lhitapatsa yu makaputun.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Xlhiyucha yu kalaklhistakyaꞌ yu talhakapuꞌan yucha maqskꞌiniy kaval yu jantu lay mukꞌanikan laqtaqal. Vamun qayntaun xanati kalhitsukul, ox yu kalhistakkal la ixjatsukunti, ox kalakpastaknal, katoꞌoyakal, ox kalaqlaqaꞌil lapanakni la ixchaqaꞌ y ox jamalaniniꞌ kaval.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Jantu maqskꞌiniy kataꞌapꞌal, jantu kalakasamanal, va qalꞌox kaval. Vachu jantu kapastaklhi tacha lay kamakanuxtul tumin. Maqskꞌiniy ox jamapaynini lapanaki kaval y jantu kalakxkaul lhilukuj.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Tsꞌanqay ox kalhachimoꞌonul ixpulakna la ixchaqaꞌ y kalakmakal ni ox kataqasmaknal yu sasꞌatꞌan y ox katatoꞌoyanal.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Incha jantu laniy lhachimoꞌon la ixpulakna la ixchaqaꞌ, ¿tas laycha kapulhistakꞌaꞌ ixlapanakni Dios?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Tsꞌanqay kaval lapanaki yu maqancha lhakapuꞌan para jantu ay lapanaki kakꞌatsal. Ex jantu chuncha kamukꞌanikal laqtaqal tacha mukꞌanikal ni xaꞌukxtin aqmoqxnu.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Vachu tsꞌanqay ox katatoꞌoyal yu jantu talhakapuꞌan para jantu kamakal yu jantu ox laqtsꞌinkan para jantu katsukul tamakaunaꞌ la isqapa ni aqmoqxnuꞌ.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Vachu yu aqtayjunin tsꞌanqay kataval jatoꞌoyanan lapanakni y jantu tꞌuy ukxpuꞌ katamakal. Vachuꞌ jantu taꞌapꞌan kataval y jantu katamakanuxtul tumin.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Vachuꞌ ox kataylhaꞌal yu chavay kintamasunincha Dios yu lhakapuꞌanau. Maqskꞌiniy ox katakꞌatsal ni jantu katalhitsukul laqtaqal.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Maqskꞌiniy kalaqtsꞌintanuꞌelakal. Ex chuncha incha jantu katalhitsukul tuꞌuchun laqtaqal lay kataval tacha aqtayjunin.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Vachu ni xanatin tsꞌanqay kataval jatoꞌoyanan y jantu katalaklkanal y ox kalaklhistakkal la ixjatsukuntikꞌan, y kalakmispakal ox tatapatsay mas va tichichuncha lhitapatsa.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Yu aqtayjunin kataval va katalhitsukul qayntamin ixanatikꞌan y ox katalhichimoꞌol sasꞌatꞌankꞌan la ixchaqakꞌan.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Yu ox tatapatsay tacha aqtayjunin, yuꞌuncha apalay ox laktoꞌoyakan. Chuncha jantucha tatalhanajlhichiviniy tacha talhakapuꞌan ni Cristo Jesús.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Ikpakxan niman kaklaqꞌantachaꞌan pero chavaycha iktsꞌoqniyan.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Ex chuncha incha kaktaqmaqayaꞌ, kakꞌatsꞌayeꞌe tas laycha kꞌapꞌutiꞌukxuntꞌay kun ixlapanakni ni Dios yu laqsaval kujta. Va por yuꞌuncha jantu lay miꞌojoy ni chivinti yu laqsaval, vachu va tacha aqataun chaqaꞌ yu jantu lay miꞌojoy por yu ox xaputayan.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Jantu va tꞌuy chivinti kaval. Mas jantu ixmispakan, la ay yu makata ni Dios para katoꞌoyakal:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.