1 Coríntios 2

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ketꞌalaqaunin, tejkan klakilaqputeꞌeniu ixchivinti Dios yu ixmaqsaqmakakantacha, jantu aqtaun kakchivinil kun lajkꞌus ali lajꞌay chivinti.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Tejkan klalaqkilau xaknajun katanul la kijatapastakꞌati vamun ni Jesucristo yu makxtukmukꞌakal laka kurus.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Jantu kaklatꞌataulau kun tapꞌasta. Kitꞌin ayaj xaktalhanan tus xajkaxkapꞌiknin.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Tejkan klakilaqputeꞌeniu ni ox chivinti jantu kakmapatsal lajꞌay chivinti kun lhuu jatapastakꞌati para kalaꞌaꞌitꞌik. Va klamasuniu kun ixtapꞌasta ni Espíritu Santo.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Va knajun jantu kꞌalhakꞌapꞌupꞌintꞌik por ixjatapastakꞌatkꞌan lapanakni. Va kꞌalhakꞌapꞌupꞌintꞌik por mispꞌatꞌik ixtapꞌasta ni Dios.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Laqsaval klaqxaqalayau kun lhuu jatapastakꞌati yu oxicha talhakapuꞌanta pero jantu kun yu xajatapastakꞌati aniy lakamunukpaꞌ. Vachu jantu ikmapatsayau ixjatapastakꞌatkꞌan yu talhachimoꞌonun ni aniy lakamunukpaꞌ yu katalaqmixaꞌ.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Va klhichivinanau ixjatapastakꞌati Dios. Ni aniy jatapastakꞌati jantu ixtasuy, va ixmaqsaqmakakanta. Yucha va yu pastaklhi ni Dios tejkan jantukaꞌ ixꞌalin lakamunukpaꞌ. Chuncha lhinaul ni Dios para astan lajꞌay kalhixajchaꞌau ni kijnan.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Ni anchanu jatapastakꞌati jantu katamispal ni lapanakni yu talhachimoꞌonun aniy lakamunukpaꞌ. Yu va ixtamispal ex jantu ixtamakxtukmukꞌal ni Cristo yu la ay Jalhachimoꞌonu.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Va tsꞌoqkanta la ixchivinti Dios yu najun:
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Pero ni kijnankꞌan Dios kintamasunin kun ni Espíritu Santo. Ni Espíritu Santo puxkauꞌojoy tachun yu paxtoqniy ni Dios, tus tachun puxkaulaqtsꞌin.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Jantu matichun lapanaki lay ox mispaniy tacha pastakꞌa ataun lapanaki. Vamun ixlhitsukunuꞌ ni anchanu lapanaki mispaniy tacha ixjatapastakꞌati. Ex vachu va chun jantu matichun lay mispaniy ixjatapastakꞌati ni Dios. Vamun ixꞌEspíritu ni Dios lay mispaniy.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Pero kijnankꞌan jantu kalaqaꞌiu yu xaꞌespíritu lakamunukpaꞌ. Va laqaꞌiu ixꞌEspíritu ni Dios para lay kamispau yu kintaxtaqnin por ixjamapayninti.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Ex chuncha klhilakchivinanau yu aniy jantu kun chivinti yu minachal ixjatapastakꞌatkꞌan lapanakni. Va kun chivinti yu kintamasuniyan ni Espíritu Santo. Chuncha klakmasuniyau ni lapanakni yu talhitꞌajun ni Espíritu, ikmasuniyau yu makay ni Espíritu.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Pero yu valiꞌiy lapanakni, yuꞌuncha jantu lay talaqaꞌiy yu xtaꞌa ixꞌEspíritu ni Dios. Talhilay va lhitontoj y jantu lay tamalaqasiy. Yucha lay malaqasikan vamun kun ni Espíritu Santo.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Ni lapanakni yu talhitꞌajun ni Espíritu Santo, yuꞌuncha lay tapuxkaulaqtsꞌin tachun. Pero jantu matichun lay puxkaulaqtsꞌin qayntaun yu lhitꞌajun ni Espíritu Santo.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Va tsꞌoqkanta la ixchivinti Dios, najun: “¿Taꞌayucha lay mispay ixjatapastakꞌati ni Dios? ¿Taꞌayucha lay jamalaniy ni Dios?” Pero kijnankꞌan lhitꞌaunau ixjatapastakꞌati ni Cristo.
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.