1 Coríntios 2
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs ARC
1 Ketꞌalaqaunin, tejkan klakilaqputeꞌeniu ixchivinti Dios yu ixmaqsaqmakakantacha, jantu aqtaun kakchivinil kun lajkꞌus ali lajꞌay chivinti.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Tejkan klalaqkilau xaknajun katanul la kijatapastakꞌati vamun ni Jesucristo yu makxtukmukꞌakal laka kurus.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.
3 Jantu kaklatꞌataulau kun tapꞌasta. Kitꞌin ayaj xaktalhanan tus xajkaxkapꞌiknin.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Tejkan klakilaqputeꞌeniu ni ox chivinti jantu kakmapatsal lajꞌay chivinti kun lhuu jatapastakꞌati para kalaꞌaꞌitꞌik. Va klamasuniu kun ixtapꞌasta ni Espíritu Santo.
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Va knajun jantu kꞌalhakꞌapꞌupꞌintꞌik por ixjatapastakꞌatkꞌan lapanakni. Va kꞌalhakꞌapꞌupꞌintꞌik por mispꞌatꞌik ixtapꞌasta ni Dios.
5 para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Laqsaval klaqxaqalayau kun lhuu jatapastakꞌati yu oxicha talhakapuꞌanta pero jantu kun yu xajatapastakꞌati aniy lakamunukpaꞌ. Vachu jantu ikmapatsayau ixjatapastakꞌatkꞌan yu talhachimoꞌonun ni aniy lakamunukpaꞌ yu katalaqmixaꞌ.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os perfeitos; não, porém, a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;
7 Va klhichivinanau ixjatapastakꞌati Dios. Ni aniy jatapastakꞌati jantu ixtasuy, va ixmaqsaqmakakanta. Yucha va yu pastaklhi ni Dios tejkan jantukaꞌ ixꞌalin lakamunukpaꞌ. Chuncha lhinaul ni Dios para astan lajꞌay kalhixajchaꞌau ni kijnan.
7 mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Ni anchanu jatapastakꞌati jantu katamispal ni lapanakni yu talhachimoꞌonun aniy lakamunukpaꞌ. Yu va ixtamispal ex jantu ixtamakxtukmukꞌal ni Cristo yu la ay Jalhachimoꞌonu.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.
9 Va tsꞌoqkanta la ixchivinti Dios yu najun:
9 Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Pero ni kijnankꞌan Dios kintamasunin kun ni Espíritu Santo. Ni Espíritu Santo puxkauꞌojoy tachun yu paxtoqniy ni Dios, tus tachun puxkaulaqtsꞌin.
10 Mas Deus no-las revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
11 Jantu matichun lapanaki lay ox mispaniy tacha pastakꞌa ataun lapanaki. Vamun ixlhitsukunuꞌ ni anchanu lapanaki mispaniy tacha ixjatapastakꞌati. Ex vachu va chun jantu matichun lay mispaniy ixjatapastakꞌati ni Dios. Vamun ixꞌEspíritu ni Dios lay mispaniy.
11 Porque qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Pero kijnankꞌan jantu kalaqaꞌiu yu xaꞌespíritu lakamunukpaꞌ. Va laqaꞌiu ixꞌEspíritu ni Dios para lay kamispau yu kintaxtaqnin por ixjamapayninti.
12 Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.
13 Ex chuncha klhilakchivinanau yu aniy jantu kun chivinti yu minachal ixjatapastakꞌatkꞌan lapanakni. Va kun chivinti yu kintamasuniyan ni Espíritu Santo. Chuncha klakmasuniyau ni lapanakni yu talhitꞌajun ni Espíritu, ikmasuniyau yu makay ni Espíritu.
13 As quais também falamos, não com palavras de sabedoria humana, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Pero yu valiꞌiy lapanakni, yuꞌuncha jantu lay talaqaꞌiy yu xtaꞌa ixꞌEspíritu ni Dios. Talhilay va lhitontoj y jantu lay tamalaqasiy. Yucha lay malaqasikan vamun kun ni Espíritu Santo.
14 Ora, o homem natural não compreende as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Ni lapanakni yu talhitꞌajun ni Espíritu Santo, yuꞌuncha lay tapuxkaulaqtsꞌin tachun. Pero jantu matichun lay puxkaulaqtsꞌin qayntaun yu lhitꞌajun ni Espíritu Santo.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
16 Va tsꞌoqkanta la ixchivinti Dios, najun: “¿Taꞌayucha lay mispay ixjatapastakꞌati ni Dios? ¿Taꞌayucha lay jamalaniy ni Dios?” Pero kijnankꞌan lhitꞌaunau ixjatapastakꞌati ni Cristo.
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.