Tito 2

Ixchiwinti Dios (TPP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pero uxint'i k'alhich'iwin yu yucha lhichiwiniy an oxi lhamap'a'sin.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 An yu laktatanincha stalan'a katajalakpastaknalh, sawalhi yu katanawlh, katajalajk'atsaanalh, stalan'a la ixjakiklaka'intik'an kawalh chi la ixjamapaynintik'an chi li talhitayani an lhima'alh'ajnat.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 An yu laknananincha wanajcha chun tacha yu kajapulhiwilakalh ixlakatijlak'ani katalhitsukulh, jantu katalakmaslakatinilh chi jantu katala't'a'ap'alh. Katamasulhi yu oxi
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 chi katamasunilhi an yu lakjatsi'ininka li katamapaynilhi ixt'apapak'an chi ixjas'at'ank'an,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 katajalajk'atsaanalh chi la'stalan'ani katawalh, katalhistaklhi ixcha'ak'an, oxi lapanakni katawalh chi kata'asmatnilhi ixt'apapak'an, para li an ixchiwinti Dios jantu wa aya kalhichiwinkalh.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Wanajcha chun, k'ajamat'anunit'i an yu lakts'alaninka li katajalajk'atsaanalh.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Uxint'i k'ajat'ap'ulhnin k'ajamasunin chux an tanlhun yu laj'oxi. Akxni jamasuniy u jamap'a'siy laka stalan'a lakatijla k'a'ilht'u chi ixlisawalh.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Chi yu stalan'a chiwinti k'anaw yu jantu xamati kanawlh li jantu oxi. Chuncha watichicha yu tam kanawputuna tacha an nawnaw, kamaxanana'. Mu jantu layi tu'u wa aya akintitalhichiwinin.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 An ma'tsukunin k'aja'uni li kata'asmatnilhi ixpatronk'an. Wa tuchicha chuxi katalhima'an'achalh, jantu kataja'alhtaystuknulh.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Jantu kataja'alhawanalh, katamasulhi li yu'uncha la'lhitala'sin lapanakni yu jantu taja'alhawanan, para li chux an laka laktanlhun katapumasulhi li ayi an tacha masuy an Dios yu kintama'alhtaxtuyan.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Mu an Dios yucha masutacha ixjamapayninti akxni ja'alhtasunilh an ta'alhtaxtut ixchuxk'an an lapanakni.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 An ixjamapayninti Dios kintamasuniyan li kamakajuwcha an yu jantu oxi chi an yu wa tanlhuncha past'ak'aw ka'ilhtuw ani lakamunulhpa', chi yu oxicha jatsukunti kalhi'aw yu chaway ani panch'e'ex t'awnaw, yu ts'awj chi yu jamapayninin.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Chuncha katsukuw li jantuka' chini an yu lhi'acha pakxan'iyaw: akxni kaxlimjcha chincho'oya an ay kiDiosk'an, an Jesucristo yu kintama'alhtaxtuyan.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Yucha tama'axta'lhi laka lhinin kilakatak'an para li akintama'alhtaxtuni chux tan alin yu jantu oxi, chi stalajcha akintach'a'a'ojon. Chi kitnan ixjas'at'ancha kajunwi, yu wa yu laj'oxicha tanlhun ka'ilhtuw.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Yucha aniya yu k'amasut'i, k'ajamat'anunin chi alhp'asi k'ajamap'a'sin. Jantu xamati kanawlh li jant'u t'u'u lhit'ap'alay.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.