Hebreus 8
Ixchiwinti Dios (TPP) vs NVI
1 Yucha aniya an yu tukancha lhilakchiwint'awnaw: an xa'ay tukan kisacerdotejk'an sa'cha wilhchalhi an lakt'iyan tan lhi'oxi la ixpa'xti an tan wilh ixputawlan an Dios yu puch'alhkatnan.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Yucha la'ts'ilhi'an an tan xasawalh ixtajtan Dios, yu yucha an Dios la'oxilh yu jantu wa lapanakcha la'oxilh.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Mu ixchuxk'an an xalaj'ajin sacerdotejnin jalhka'ulakani li katama'ninilhi jatapakxat an Dios chi li kataja'ulananilh, pus an Jesucristo wachu task'iniya li tu'u kama'axta'lhi.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Li ani lakaat'uni kax'aklatsukulh yucha jantu kaxjunlhi sacerdote, mu ani ta'alincha sacerdotejnin yu tama'axt'a'a lha'ulan tacha lhinajun an ixlamap'a'sin Moisés.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Ani sacerdotejnin yu'uncha wa yucha an ixma'stele'k'an yu lak'alinachalh sawalh anu lakt'iyani taputapatsay, tacha an junikalh an Moisés akxni mala'oxinikalh an tabernáculo tan ixchin an ix'alhp'asninti Dios, akxni junkan: “Oxi k'alhak'ap'up'i, chux an tanlhun ch'unch'a k'a'ilht'u, t'ach'a an masunik'a an a'stitawk'a.”
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Pero an xa'ay tukan kisacerdotejk'an, yu la'a'ita ixpusacerdote yu palay oxi, yucha yu palay oxi lakchiwinti kintaput'atamakawnan, mu yu palay laj'oxi tanlhun yu akintaxta'nikanani pupastakchalh.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Li an yu p'ulhnaj lakchiwinti yu kintaput'atamakawkan jantu inta kaxlits'an'alh, pus jantucha tu'u kaxlitask'inilh li kax'alimpalh yu ixlipu'a't'uycha xakintaput'atamakawkan.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Pero an Dios la'cha'alhi tan jantu oxi ixtat'ajun an lapanakni chi nawlh:
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Ani lakchiwinti yu ajkaput'atamakawcho'oya jantu yu tacha an ik'ilhtulh ali an yu t'a ixjalhila'ts'inat'it,
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 An lakchiwinti yu ajkaput'atamakawna an ixlapanakni Israel ixli'astan
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Chi jantucha xamati katit'alamasunilh ixt'alapanak,
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Ajkamala'mixiniya tanlhun yu jantu oxi ta'ilhtuta,
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Li lhichiwiniya an Dios yu sast'icha chiwinti putamakawcho'okan, an yu p'ulhnaj at'ilhcha ilhtulh, chi yu at'ilhcha chi yu jantucha xa'a'ikan wa k'ischa ts'an'aniy li kala'mixacha.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.