Filemom 1
Ixchiwinti Dios (TPP) vs NVT
1 Filemón, oxi kint'atapatsank'an, kit'in ikPablo, iklaklhchajuy ixlakata an ixchiwinti Jesucristo, chaway ikts'o'niyan ani carta ali an kint'ala'ajunk'an Timoteo yu wachu kiklaka'iy an ixchiwinti Dios. Ani carta para uxint'i Filemón,
1 Eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado colaborador,
2 chi para ixchuxk'an an yu tata'ayxt'o'a la mincha'a yu takiklaka'iy an ixchiwinti Dios, chi para an kint'alajamatsank'an Apia chi an Arquipo yu wachu p'as kintat'alhakapu'anan li lhilasayaw an ixchiwinti Dios.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro na luta, e à igreja que se reúne em sua casa.
3 Yucha an kimPayk'ancha Dios chi an Jamach'alhkat Jesucristojcha kataxta'nin ixjamapaynintik'an chi oxi jatawlhnat.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Akxni iktapayniy, lhilhiji ikpast'ak'an chi ikxta'niya lhimala'puchajun an Dios milakata,
4 Sempre dou graças a meu Deus por você em minhas orações,
5 mu ik'asmat'a tanajun li k'iklak'a'iya an Jesucristo ch'i li jat'alamap'ayniya an yu wachu takiklaka'iy.
5 pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.
6 Chi mu uxint'i jalhixa'alayi an lapanakni tichini kiklaka'itawcha, iklhisk'iniya an Dios li k'alhimach'a'xa'o chux an laj'oxi tanlhun yu kintaxta'niyan an Jesucristo.
6 Oro para que você ponha em prática a comunhão que vem da fé, à medida que entender e experimentar todas as coisas boas que temos em Cristo.
7 Sawalhcha oxi iklhiwilay chi kima'oximaj'ayayi an mijamapayninti kint'ala'ajun Filemón, mu uxint'i taputa'oximaj'ayan an kijat'ala'awnink'an.
7 Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.
8 Xliyu chaway masi kit'in yucha an Jesucristo kimala'achatachalh chi ikt'acha'ani aklhijunin t'uch'ini k'a'ilht'ucha,
8 Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
9 pero wa laka lamapaynini ijkunan yu k'a'ilht'u, mu kit'in ikPablo chaway iktatacha, chi atumpaj chaway iklhilaklhchajuyi ixlakata an ixchiwinti Jesucristo.
9 prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Iksk'iniyan lamapaynin ixlakata an Onésimo, mu chaway tachanu kints'alhcha walh ani laka pulach'in, mu kiklaka'ilhcha an ixchiwinti Dios,
10 Suplico que demonstre bondade a meu filho Onésimo. Tornei-me pai dele na fé quando estava aqui na prisão.
11 masi minchalhcha wilhchan jantu tu'u ixlitapalhniyan ixna'un, pero chaway uxint'i chi kit'in kintalhitapalhniyancha.
11 Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.
12 Chaway ikmala'achanicho'oyancha chi tachanu kit'ini k'ala'a'it'i.
12 Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.
13 Kit'in xaknajun li wa laycha li xakint'atamakawlhcha ani, para li xaki'a'tayjulhcha yucha tacha uxint'i xak'i'a't'ay'ut'i, li chaway kit'in iklaklhchajuyka ani laka pulach'in ixlakata an ixchiwinti Dios.
13 Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.
14 Pero jantu chuni iklhi'achani kit'in li uxint'i jant'u t'u'u k'ats'ay. Para li jantu wa asi akmatanunincha li k'amak'awnin akint'atamakawlh, kit'in oxi iklhiwilay li yu minta'achanin.
14 Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
15 Kit'in iknajun an Onésimo ka xliyu lhilaj'osni tam panch'e'ex para li chaway ixpujun'alhincha k'ala'a'it'i,
15 Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.
16 chi k'ala'a'it'i tacha xamati yu sawalh map'ayniy, tacha mint'ala'ajun yu map'ayniy sawalh, jantucha tacha wa mimputapatsancha. Kit'in ikmapayniy sawalh, pero uxint'i p'alaych'a k'amap'aynit'i, mu lapanak chi wachucha kiklaka'ilhi an ixchiwinti Dios.
16 Ele já não é um escravo para você. É mais que um escravo: é um irmão amado, especialmente para mim. Agora ele será muito mais importante para você, como pessoa e como irmão no Senhor.
17 Chaway ijkunan, mu kint'atapatsank'at'i tachanu kit'ini k'ala'a'it'i an Onésimo.
17 Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.
18 Li tu'u tala'alhini ilhtunitan u li lhi'aniyan, kit'incha ak'ilhich'it'i.
18 Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
19 Chi para li jantu ajkunini li wach'u k'ilhip'iniya mijatsukunti, mu kit'ini ikmasunin la ixtij an Jesucristo, chaway kit'in ikPablo la kimaka ikts'o't'ajun ani carta tan ikpujunan li kit'ini akmapalhniyan.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. E não mencionarei que você me deve sua própria vida.
20 Kint'ala'ajun Filemón, la ixtalakask'i an Dios iksk'iniyan lamapaynin ak'ila'oximaj'ayat'i, mu uxint'i misp'aycha an Dios wachu'.
20 Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!
21 Ikts'o'niyan mu ijk'atsayi li k'a'asmat'a'a an tacha ijkunan, chi ijk'atsayi li tacha an ijkunan k'a'ilht'u uxint'i, k'alhimo'slaya'ilht'uya'a.
21 Escrevo esta carta certo de que você fará o que lhe peço, e até mais.
22 Atumpaj wachu ijkunan li ak'imala'sijnininka lakatam tan lay akcha'alh, mu ikpakxan'iya li amintapaynitk'an ka'asmat'anta an Dios, para li lay aklala'cha'aw.
22 Por favor, prepare um quarto para mim, pois espero que minhas orações sejam respondidas e eu possa voltar a visitá-lo em breve.
23 Wachu tala'axa'alayan an Epafras yu wachu kint'amalaklhchawkanta ixlakata an ixchiwinti Jesucristo,
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças.
24 chi an Marcos chi an Aristarco chi an Demas chi an Lucas, wachu tala'axa'alayan, yu'uncha wachu kintat'atapatsay la ixchiwinti an Dios.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, também enviam saudações.
25 An ixjamapayninti Jamach'alhkat Jesús la mintakuwinchak'ani katsukulh.
25 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.